[Intro]
...Love
...사랑
'Cause I love you
널 사랑하니까
No better love in your...
이 이상 더 큰 사랑은 없...
'Cause I love you
널 사랑하니까
Ah, Ezra, right on time
Ah, Ezra, 제 때 왔군
[?]
I love you baby, yes I do
널 사랑해 베이비, 정말로
Don’t you love me like that
날 그렇게 사랑해주지마
Woah, oh
[Verse]
Me and her would have our moments and our little intermissions
나와 그녀는 우리만의 시간과 휴식을 가지곤 했지
Move in slow motion like a car crash collision
슬로우 모션으로 움직여, 마치 자동차가 충돌하듯
I been caught up in the past, that's what happens when you miss her
과거에 사로잡혀있었던 나, 그녀를 그리워하면 그렇게 되지
Run a gallery in Athens, do a couple exhibitions
아테네에서 갤러리를 열어, 전시회를 두어 번해
Renegade how she actin', that's a fast line to enlistment
그녀의 행동은 무법자 같아, 군대에서 징병해갈 법해
Me and her gon' get to work and if it work out stay consistent
나와 그녀는 곧 일에 착수할 거고 꾸준히 이어갈 수 있다면
It won't be painful as a fracture but it's naturally sufficient
골절만큼 아프진 않겠지만 나름대로 충분해
With no breaks, high beams, skating down the path that I was given
브레이크 없이, 하이 빔을 켜고, 주어진 길대로 미끄러져가
Like gold cutted on the canvas painted over with acrylic
마치 아크릴 물감 위로 캔버스 위에 뿌려진 금처럼
This ambush had a graphic scene and patterns in the pigments
이 급습은 격렬한 장면과 색소의 무늬를 그려냈지
You could read it back and tell me points that bring up interest
다시 읽어본 후 나에게 흥미로울만한 포인트를 알려줘도 돼
And I'll slowly tell you how it all breaks down if you would listen
들어줄 마음이 있다면 어떻게 흘러갈지 천천히 말해줄게
And all them chess games on camera just a matter of long distance
카메라로 찍히는 체스 경기는 전부 거리감이 중요해
She stalemate or get check-mated by the castle, queen or bishop
그녀는 스테일메이트, 혹은 룩, 퀸, 비숍으로 체크메이트를 당하지
*stalemate - 체스에서 어떻게 움직여도 체크를 피할 수 없어 꼼짝할 수 없는 상태.
It won't be painful as a fracture but it's naturally sufficient
골절만큼 아프진 않겠지만 나름대로 충분해
With no breaks, high beams, skating down the path that I was given
브레이크 없이, 하이 빔을 켜고, 주어진 길대로 미끄러져가
But if this is what it takes, I hope I'm not too late
하지만 이래야한다면, 적어도 너무 늦지 않기를
A couple of years back capturing snapshots of a cave
몇 년 전 동굴의 사진을 찍던 시절
And now that I'm looking back I should have kept them pictures saved
지금 돌이켜보니 그 사진들 저장해둘 걸 그랬다 싶어
But with all them strings attached, it's too bad I don't crochet
하지만 얽힌 여러 string (조건/실)들, 뜨개질을 안 해서 아쉽네
So send me something sad 'bout feeling happy in the rain
그러니 빗속의 행복에 관한 슬픈 걸 보내줘볼래?
Luckily she's down and then I'm down for all the same
다행히 그녀는 함께고, 나도 똑같은 것에 동참해
Our puppy love gon' last until [?] takes its place
우리 풋사랑은 (?)이 생길 때까진 이어질 거야
So, baby, send me something sad 'bout feeling happy in the rain
그러니, 베이비, 빗속의 행복에 관한 슬픈 걸 보내줘볼래?
Or just slow down a pace, her lower back's in pain
아니면 속도를 늦춰, 그녀의 허리가 아프대잖아
Baby, take control, I'm losing motions tryna race
베이비, 통제권은 네게, 난 경주하려다 움직임이 흐트러져
Just like the type of wave the ocean has a hard time to contain
바다가 부여잡기 힘들어하는 파도처럼 말야
But I'd like to make Dubrovnik into a home that we can stay
하지만 Duvronik (크로아티아 도시)을 머무를만한 집으로 만들려해
Like the locusts and cicadas, fly back to the Bay
마치 메뚜기떼와 매미들처럼, San Francisco로 다시 날아가
I'm coming in the Spring so there's no need to persuade
봄에 들어가니까 설득할 필요는 없어
Remembering all the reasons that I left in the first place
애초에 여기를 떠났던 이유가 기억 나네
Said so indifferently I dream of memories that'd seen a change
무관심한듯 변해버린 기억들을 꿈꾼다고 말했지
[Outro]
Ooh, yeah
I love you, baby, yes I do
널 사랑해, 베이비, 그래
'Cause I love you
널 사랑하니까
No better love in yours
이 이상 더 큰 사랑은 없겠지
'Cause I love you
너를 사랑하니까




댓글 달기