[Intro: Future & Swamp Izzo]
Yeah, yeah
그래, 그래
Put it up, haha, uh-huh
올려, 하하, uh-huh
Nah, for real (Yeah)
아냐, 진짜로 (Yeah)
Time to take Pluto to Herman Road (Sound like some mixtape shit, for real)
이제 Pluto(Future의 별명)를 Herman Road로 데려갈 때야 (완전 믹스테잎 깔이네, 진짜로)
Shit gettin' real spooky out here
분위기가 졸라 살벌해지고 있네
[Verse 1: Future & Swamp Izzo]
The Marni leather, in the hills like Eddie
마르니 가죽 재킷, 언덕 위에서 마치 에디처럼
("Marni leather" = 고급 패션 브랜드 "Marni"의 가죽 아이템 / "In the hills like Eddie", 여기서 "Eddie"는 코미디 배우 에디 머피(Eddie Murphy)를 뜻할 가능성이 큼)
I'm rockin' baguetties, you niggas is petty
난 바게트 컷 다이아를 차고 있어, 너네 새끼들은 찌질해
("Baguetties" = 바게트 컷 다이아몬드 (길쭉한 직사각형 형태의 고급 다이아몬드 컷))
You bitches is petty, I'm comin' correcty
너네 년들도 찌질하지, 난 제대로 간다
I come with machetes, I'm cuttin' shit up (Yeah)
마체테 들고 등장, 싹둑 베어버려 (Yeah)
I feel the betrayal, I'm ready to lay on 'em
배신감을 느껴, 놈들 머리 위에 눕힐 준비됐어
Ready to spray on 'em, fuck on yo' ho (Woah)
총알 퍼부을 준비도 됐지, 네 여자도 뺏어 (Woah)
I'm pushin' the Spec', got the stars in the door
Spec(고급 벤틀리) 몰고 가, 문 안쪽엔 별들이 빛나
("Stars in the door" = 고급차 롤스로이스의 "Starlight Headliner" 옵션(실내 천장에 LED 별 조명이 들어간 것)을 의미할 수도 있습니다.)
I got one of those, my bitches be cold (Swamp Izzo)
나도 한 대 있지, 내 여자들은 다 쿨해 (Swamp Izzo)
She feelin' my presence, I put on a presi'
그녀는 내 존재감을 느껴, 난 프레지 모델 시계를 차고 있으니까
She rockin' baguetties, she fuckin' with me
그녀도 바게트컷 다이아를 차고 있네, 나랑 붙어 다니지
She rockin' new Kelly, I put on the jetty
그녀는 새 켈리백을 메고, 난 제트 타고 날아가
I'm good on the fetty, my cash is steady
돈 문제 없어, 현금은 꾸준히 들어오니까
I get it geeked, it ain't nothin' to be said
난 졸라 취했어, 말이 필요 없지
These niggas be goofy, they look like the feds
이 새끼들은 전부 바보들 같아, 마치 연방 요원처럼
I couldn't fit it and still and went got it
나한테 맞지도 않는데 그냥 질렀지
Just look at the Bugattis, I'm goin' too crazy (Swamp Izzo)
봐봐, 부가티가 한 대가 아니잖아, 난 졸라 미쳐 날뛰는 중 (Swamp Izzo)
Walkin' with Xannies, I gotta be honest
자낙스를 들고 다녀, 솔직하게 말할게
I'm walkin' with Xannies, I gotta be honest (Walkin' with Xannies)
자낙스를 들고 다녀, 솔직하게 말할게 (자낙스를 들고 다녀)
I'm keepin' it a thousand, it's over a hundred
난 있는 그대로 말해, 백 단위가 아니라 천 단위로
I got this shit bunkin', I turned it back up (Got this shit fire)
난 이 판을 다시 살려놨어, 불을 질러놨지 (졸라 핫하게)
I been on that demon time, ready to roll
난 지금 악마 모드, 당장이라도 달릴 준비 됐어
The finer the China you put on yo' nose
코끝에 뿌리는 가루, 순도가 높을수록 더 짜릿한 법
I don't need no stylist, I'm front of the Vogue
스타일리스트는 필요 없지, 난 Vogue 표지 모델이니까
I bought a new mansion, it's just for the clothes
새 맨션 하나 샀어, 그냥 옷 보관하려고
Break up a four, it's nothin' to explain (Woah)
4온스짜리 깨부수는 건, 말할 필요도 없어 (Woah)
Chrome Heart accessory, ain't have to explain (Woah)
크롬 하츠 액세서리, 설명할 필요도 없지 (Woah)
Call when you ready, ain't nun' to explain
준비되면 전화 땡겨, 설명 따윈 필요 없어
I done bossed bitches up, it ain't nothin' to explain
이 년들의 레벨을 올려줬어, 더 설명할 필요도 없잖아
Can't put me down, you will never be claimed (I got it, woah)
날 무너뜨릴 순 없어, 넌 평생 인정받지도 못할 거야 (그래, woah)
Shawty been reppin', she promise she gang (I got it, woah)
그녀는 내 편이라며, 자기는 진짜 우리 팀이라고 해 (그래, woah)
I'm on some king shit, nigga too lame (I got it, woah)
난 왕처럼 살아, 저 새끼는 존나 한심해 (그래, woah)
Really I'm trim, just bought me a plane (Really I'm trim)
진짜로 난 폼 미친 새끼, 방금 비행기도 한 대 질렀어 (폼 미쳤다고)
[Chorus: Future & Swamp Izzo]
I bossed her up, she better not do no cap shit (Really, I'm trim)
내가 그녀의 레벨을 올려줬어, 개소리는 하지 말라고 (진짜로, 난 폼 미친 새끼)
I'm a real one, I can't never be on no rap shit (Really, I'm trim)
난 진짜배기, 가짜 래퍼들처럼 살 수는 없지 (진짜로, 난 폼 미친 새끼)
On Colorado shopping, goin' to Aspen (Really, I'm trim)
콜로라도에서 쇼핑하고, 에스펜(럭셔리 스키 리조트 지역)으로 떠나 (진짜로, 난 폼 미친 새끼)
I'm the richest nigga in my hood, ain't no bappin' (Really I'm trim, I bossed her)
난 내 동네에서 제일 돈이 많은 새끼, 거짓말 아냐 (진짜로, 난 폼 미친 새끼, 걔도 내가 키웠어)
I bossed her up, she better not do no cap shit (Really, I'm trim)
내가 그녀의 레벨을 올려줬어, 개소리는 하지 말라고 (진짜로, 난 폼 미친 새끼)
I'm a real one, I can't never be on no rap shit (Southside Atlanta, baby, really, I'm trim)
난 진짜배기, 가짜 래퍼들처럼 살 수는 없지 (사우스사이드 애틀랜타, 베이비, 진짜로, 난 폼 미친 새끼)
On Colorado shopping, goin' to Aspen (Mr. Bust Down himself, really, I'm trim)
콜로라도에서 쇼핑하고, 에스펜(럭셔리 스키 리조트 지역)으로 떠나 (미스터 버스트다운 그 자체, 진짜로, 난 폼 미친 새끼)
I'm the richest nigga in my hood (Who fuckin' with us?), ain't no bappin' (Renegade 5, really, I'm trim)
난 내 동네에서 제일 돈이 많은 새끼, (누가 우리랑 뜰 건데?) 거짓말 아냐 (Renegade 5, 진짜로, 난 폼 미친 새끼)
[Verse 2: Playboi Carti, Future & Swamp Izzo]
I'ma blow up (Ah), I'ma blow up (Ah)
난 곧 터질 거야 (Ah), 곧 터질 거라고 (Ah)
Got two on 'em (Really I'm trim, ha)
두 놈을 상대해 (진짜로, 난 폼 미친 새끼, ha)
Double-0 (Double-0) double-0 (Double-0)
더블-0 (더블-0) 더블-0 (더블-0)
(Carti의 레이블 Opium을 의미합니다.)
Double-0 (Double-0, really, I'm trim)
더블-0 (더블-0, 진짜로, 난 폼 미친 새끼)
I got your ho, she gon' trim with the opp (Really, I'm trim, Swamp Izzo)
네 여자 데려왔어, 걘 적들이랑도 놀더라 (진짜로, 난 폼 미친 새끼, Swamp Izzo)
Bendin' my opps I done...
적들 다 조져놨어, 난…
I'm bendin' my opps I done smoked
내가 처리한 놈들은, 죄다 연기로 변했지
I got pints of the fent' on the floor (On the floor, really I'm trim)
펜타닐 몇 파인트나 바닥에 굴러다녀 (바닥에, 진짜로, 난 폼 미친 새끼)
I'm havin' sex on the jet, no coach (No coach)
난 전용기에서 떡을 쳐, 이코노미 따윈 아냐 (이코노민 아냐)
She throw me cat, I pull a bag on the ho (Ah, really, I'm trim, Swamp Izzo)
그녀가 몸을 던지면, 난 돈을 뿌려줘 (Ah, 진짜로, 난 폼 미친 새끼, Swamp Izzo)
Half of these hoes are jokes (We lap that shit up, nigga, really, I'm trim)
이 년들 중 반은 장난감이야 (우린 그냥 그걸 즐길 뿐, 새꺄, 진짜로, 난 폼 미친 새끼)
Watch how I touch the floor (Go, go)
내가 바닥 찍고 올라오는 걸 보라고 (가자, 가보자)
She know how to talk, let's go (Go, 5)
그녀는 말빨이 끝내줘, 가보자고 (가보자, 5)
(5는 Carti의 레이블 Opium의 소속 힙합 그룹 Homixide Gang을 뜻할 가능성이 높습니다.)
Body like woah-woah (Trim, trim, trim, 5)
몸매가 막 워-워 (폼 미쳤어, 미쳤다고, 미쳤어, 5)
I stay diamond, go (5, really I'm trim)
난 온몸이 다이아, 가자 (5, 진짜로, 난 폼 미친 새끼)
I'm in that wide shit, hold up (5)
난 차체 확장된 튜닝카를 타고 달려, 잠깐 (5)
I'm in that wide (5, really, I'm trim, 5)
난 차체 확장된 튜닝카를 타고 있다고 (5, 진짜로, 난 폼 미친 새끼, 5)
I whip out this Hen, I whip out the woah (You know what the fuck this is?, really, I'm trim)
헨(헤네시) 한 병 꺼내고, woah(춤)도 좀 꺼내 보여 (이게 시발 뭔지 알겠지? 진짜로, 난 폼 미친 새끼)
Carti on trim like ebola (5)
Carti 폼은 에볼라(바이러스)처럼 미친 듯이 번지는 중 (5)
Thirty-five hunnid a soldier (5, really, I'm trim)
갱 멤버 한 명당 3500달러면 끝 (5, 진짜로, 난 폼 미친 새끼)
North Face ski mask rollin' (5)
노스페이스 스키 마스크 쓰고 출격 (5)
I'm on that, Santan', molly (Really, I'm trim), lookin' like doja (5)
난 Santan'을 들으며 몰리(엑스터시의 일종)를 빨아, 난 마치 doja 같아 (5)
(래퍼 Molly Santana)
Double-0-5, double-0-5 (Swamp Izzo), woah, put 'em on a poster (Really, I'm trim, 5)
더블-0-5, 더블-0-5 (Swamp Izzo), woah, 놈들을 전단지에 올려버려 (진짜로, 난 폼 미친 새끼, 5)
[Chorus: Future & Swamp Izzo]
I bossed her up, she better not do no cap shit (Really, I'm trim)
내가 그녀의 레벨을 올려줬어, 개소리는 하지 말라고 (진짜로, 난 폼 미친 새끼)
I'm a real one, I can't never be on no rap shit (Really, I'm trim)
난 진짜배기, 가짜 래퍼들처럼 살 수는 없지 (진짜로, 난 폼 미친 새끼)
On Colorado shopping, goin' to Aspen (Really, I'm trim)
콜로라도에서 쇼핑하고, 에스펜(럭셔리 스키 리조트 지역)으로 떠나 (진짜로, 난 폼 미친 새끼)
I'm the richest nigga in my hood, ain't no bappin' (Really I'm trim)
난 내 동네에서 제일 돈이 많은 새끼, 거짓말 아냐 (진짜로, 난 폼 미친 새끼)
[Outro: Swamp Izzo]
You got the whole motherfuckin' world sayin' trim
너 하나 때문에 시발러메 전 세계가 "trim"을 외치고 있다고
Swamp Izzo
댓글 달기