[Verse 1]
What's pocket change? What's house money?
주머니 짤짤이는 뭐야? 집 돈은 뭐야?
What's stock exchange? All I know is clout, dummy
주식 거래는 뭐야? 내가 아는 거라곤 권력이야, 바보야
We poppin' mane, I be down south, that's where the hot curry throbbing my scalp
우린 잘 나가, 나는 남쪽으로 내려갈게, 거기 매운 카레가 내 두피를 자극해
How can I not worry?
내가 어떻게 걱정하지 않을 수 있겠어?
Air conditioning in a spot with quiet sound, this is a library
조용한 소리의 장소에 에어컨이 있어, 이건 도서관이야
Lie down, take your shoes off
누워, 신발 벗어
Your socks dirty, take your socks off
네 양말 더럽잖아, 양말 벗어
Your feet stink, let's rethink
너 발 냄새 나, 다시 생각해 보자
Selling rocks more for me, king
나를 위해 더 많이 약을 팔아, 왕
Step in the store, see the elephant man on the wall
가게에 들어가, 벽에 있는 엘리펀트 맨을 봐
(Elephant Man : 데이비드 린치 감독의 1980년 영화. 다발성 신경섬유종증이라는 희귀병 때문에 끔찍하게 생긴 기형의 얼굴을 가진 존 메릭이 주인공임.)
Ganesha on the door, see the killer who ran on the law
문에 가네샤가 있어, 법을 어긴 살인자를 봐
(Ganesha : 인도 신화의 신. 코끼리 머리를 한 지혜와 행운의 신으로, 갖가지 장애를 걷어내며 학문과 상업의 성취를 가져다 줌)
One hand on the saw, sawdust a pile on the floor
한 손에는 톱, 톱밥이 바닥에 쌓여
Mami's on your tour bus in style, it's the tour
네 투어 버스에 여자가 멋지게 타 있어, 이게 바로 투어지
Mach-Hommy must have saw something inside of his core
Mach-Hommy는 자신의 내면 안에서 뭔가를 봤을 거야
Everybody got it for the cheap, he got it for more
모두가 저렴하게 가졌지만, 그는 더 많은 것을 위해 가졌어
Mach-hommy must have saw something inside of his core
Mach-Hommy는 자신의 내면 안에서 뭔가를 봤을 거야
Everybody got it for the cheap, he got it for more
모두가 저렴하게 가졌지만, 그는 더 많은 것을 위해 가졌어
[Chorus]
Why the fuck you think a nigga go dumb? (dumb)
씨부럴 그 놈이 왜 침묵한다고 생각해? (침묵)
I be on that hot pole, I'll be on that trunk
나는 뜨거운 기둥에 있을 거야, 나는 그 줄기에 있을 거야
Why the fuck you think a nigga don't speak? (speak)
씨부럴 그 놈이 왜 말하지 않는다고 생각해? (말해)
Y'all be on that convo, I'll be want it eat
너희 모두들은 그 대화에 몰두하지만, 나는 먹고 싶어
Why the fuck you think a nigga go far? (far)
씨부럴 그 놈이 왜 멀리 간다고 생각해? (멀리)
I be on that fronto, I be rolling ganza
나는 그 프론토 위에, 나는 떨을 말거야
(Fronto : 마리화나를 말아 피우기 위한 큰 담배잎)
Why the fuck you think a nigga don't sleep? (sleep)
씨부럴 그 놈이 왜 안 잔다고 생각해? (자)
Y'all be in that blindfold, I be wanna see
너희 모두 눈가리개를 쓰고 있지만, 나는 보고 싶어
[Verse 2]
The sidewalks he walked was fought with peril, hot awkward and thorough
그가 걸었던 인도는 위험과 싸워왔고, 뜨겁고 어색하며 철저했어
The canine was barking, hogging and marrow
개가 짖고, 독차지하고, 골수를 쥐고 있었어
The smell of death was nigh
죽음의 냄새가 임박했어
Walking from apartment to apartment where the echelon
계급이 있는 아파트에서 아파트로 걸어가
Climb up put pajamas on the Target where the gentrified
올라가서 젠트리피케이션이 일어난 목표/타겟에서 파자마를 입어
(Target : 1. 목표 / 2. 미국 쇼핑몰 Target)
Gotta put they houses on the market where the restaurant China chef
중국 요리사가 있는 식당에는 사람들은 시장에 집을 내놔야겠지
What kind of shit, it's the way the diner's tip where they only serve them one kind of dish
어떤 거나면, 한 가지 요리만 제공하는 곳에서 팁을 주는 방식
The politics, pork barrel and the promises
정치, 족벌주의, 그리고 약속들
The dot-comma hit the water narrow and the widening
쉼표가 물속에서 좁고 넓어지는 것에서 물놀이를 해
(생명으로 인도하는 문은 좁고 길이 협착하여 찾는 자가 적다는 성경 구절)
The hot momma in the bordello with the Jonathan
집창촌에서 조나단과 함께 있는 뜨거운 여자
The wholesale buyer blow drying all the opposites, the folk tell giant
도매상이 모든 적들을 말리고, 사람들은 거대한 거인을 말해
Don't buy any accomplice
어떠한 공범도 믿지 마
If the rope gets tighter, no lies, they gon' call us some low liars
로프가 더 조여지면, 뻥 안치고, 그들은 우리를 저급한 거짓말쟁이로 부를거야
I swore the politician swore it was all right
정치인이 모든 것이 괜찮다고 맹세한 것을 들었어
If the rope gets tighter, no lies, they gon' call us some low liars
로프가 더 조여지면, 뻥 안치고, 그들은 우리를 저급한 거짓말쟁이로 부를거야
[Outro]
Dump Gawd
댓글 달기