https://youtu.be/-HOQXPz1JS4?si=dfn0aoybWnYQWv8T
[Intro]
Yeah, yeah, yeah (Blood seepin')
Yeah, yeah, yeah (피가 스며들어)
Blood, blood, blood, blood
피, 피, 피, 피가
[Chorus]
Seeping into the mulch, I needed a quick result
뿌리 덮개에 스며, 난 신속한 결과가 필요했지
(코로나 신속 항원검사를 의미합니다.)
I read it and don't respond
난 읽고도 답장하지 않아
She see it and salt sprinkle
그녀는 그걸 보고, 소금을 뿌려
(소금 뿌리기는 눈물을 흘리는 것에 대한 은유일수 있습니다.)
(sea와 발음이 같은 see, 그리고 sprinkle로 물에 대한 이미지를 형성하고 있습니다.)
I needed another go
난 또 다시 한 번 기회가 필요했어
(얼은 여성과 거리를 두고 그로 인해 두 사람의 관계가 망가진 것에 후회를 느끼고 다시 시도하고 싶어합니다.)
I'm seeing her when I want
내가 원할 때 그녀를 볼거야
[Verse]
Fire leaping out the hole
불꽃이 구멍에서 튀어올라
Deep breathing only make it grow
깊이 숨을 들이쉬면 불이 더 커져
(랩에 대한 본인의 열정을 표현하는 구절 같습니다.)
(마리화나 흡연과 관련된 은유일수도 있습니다.)
Ain't wanna leave the clutch (Clutch)
손아귀에서 벗어나고 싶지 않아 (손아귀)
Far be it for me to plead with y'all
너희한테 애원하는 일은 없어
Hit, leanin' into the crutch
맞았어, 목발에 의존했지
Speedin' through the lulls
잠잠한 시기를 빠르게 지나쳐
Take heed, we took an oath to the sword
명심해, 우리는 검에 대고 맹세를 했어
The shield took a couple chinks but it never broke
방패는 몇 번 금이 갔지만 부서지진 않아
(얼의 본명은 Thebe Neruda Kgositsile이고, Thebe는 소토어로 방패라는 뜻입니다.)
I know what he mean, how I play it based on what I'm shown
난 그의 말뜻을 알아, 내가 어떻게 행동하는지는 내가 본것에 기반하지
Consolidate the cream, then I'm headed home
크림을 굳히고, 집으로 향하지
(여기서 cream은 우탱의 C.R.E.A.M으로, 돈을 의미합니다.)
She ain't shine like fourteen karat gold, rewiring
그녀는 14 캐럿 금처럼 빛나지 않아, 전선을 갈지
(동시에 Sheen shine like fourteen karat gold로 들리는 구절이고, 이는 광택이 14 캐럿 금처럼 빛난다는 뜻입니다.)
Patchin' holes
구멍을 메워
It's no rewinding, for the umpteenth time, it's only forward
그게 몇번이든, 되돌릴 순 없어, 이제 나아갈 뿐이야
Peace to AKAI SOLO, the soldier
AKAI SOLO에게 평화를, 진정한 군인이여
(AKAI SOLO는 얼이 존경하는 동료 래퍼라고 합니다. 그는 Only Foward를 좌우명으로 삼고 살았다고 하네요.)
I couldn't toast a drink to demise, I heard the clink
난 죽음에 건배할수 없었어, 잔 부딫히는 소리를 들었지
(다른 이들은 슬픔을 극복하고 있을때 얼은 그러지 못합니다.)
Life could change in the blink of an eye, I'm wrinklin' time
삶은 눈 깜빡할 사이에 변할수 있어, 난 시간을 주름잡고 있지
(A Wrinkle in TIme이라는 1962년도 소설은 등장인물들이 눈 깜짝할 사이에 변하는 내용을 담고 있습니다.)
I'ma leave it to y'all to get hoodwinked and surprised
난 너희들이 속아 넘어가거나 깜짝 놀라거나 하게 놔둘거야
Threw on some Bootsy, I rather be with you when I'm high
Boosty를 틀어, 난 취했을 때 네 옆에 있고 싶어
(Bootsy Collins의 I’d Rather Be With You 레퍼런스입니다.)
I went ahead and mixed some Beetle Juice with the wine
나는 막 Beetle Juice와 와인을 섞었어
(Beatle juice는 팀 버튼 감독의 영화 Beatlejuice에서 유래된 단어입니다. 영화 속에서 Beatlejuice의 이름을 3번 부르면 그가 등장하죠. Beatle juice라는 단어의 통용되는 뜻은, 누군가를 오랫동안 언급하지 않다가 다시 말하는것을 의미합니다.)
Skin contact, peeling her eyes, squeeze down
살의 접촉, 그녀의 눈을 벗기고, 힘을 주어 짜내
(Skin contact라는 동명의 술은 포도즙을 포도 껍질과 접촉시켜 발효시킨 와인입니다. 포도 껍질을 벗기고, 즙을 짜는 행위를 성적인 행위와 연결시켜 표현하고 있습니다.)
It's been a minute since I blew up your line
내가 너에게 연락을 퍼부은 지는 꽤 됐지
(본인의 앨범 I Don't Like Shit, I Don't Go Outside의 곡인 Veins 레퍼런스입니다. Veins에는 It’s been a minute since you seen or heard from me, I’ve been swervin’ calls라는 구절이 있습니다. 사회적 거리두기 이전에는 전화를 피했던 그가, 코로나 펜데믹 이후에는 오히려 그들을 그리워하고 있습니다.)
I leave town fast
난 마을을 빠르게 떠나
Out the dungeon like Outkast
Outkast처럼 던전을 빠져나와
(Outkast는 Dungeon Family 소속이었습니다.)
Funnels with the loud pack
라우드 팩이 담긴 깔때기
(아주 아주 강한 마리화나인 Kush가 담긴 팩입니다. 얼은 여기서 조인트를 직접 말지 않고 미리 준비된 콘을 이용해 이 강력한 마리화나를 피우고 있습니다.)
Hunter's boots crunchin' through the brown grass
사냥꾼의 부츠가 마른 풀밭을 밟으며 바스락거려
[Chorus]
Blood
피
Blood seeping into the mulch, I needed a quick result
피가 뿌리 덮개에 스며, 난 신속한 결과가 필요했지
I read it and don't respond
난 읽고도 답장하지 않아
She see it and sprinkle salt
그녀는 그걸 보고, 소금을 뿌려
(salt sprinkle에서 sprinkle salt로 구절을 바꾸머 마침내 mulch, result와 운율을 맞춥니다. 긴장-해결로 이루어지는 음악적 화성을 가사로 옮겨온듯한 느낌이네요 )
I needed another go
난 또 다시 한 번 기회가 필요했어
I'm seeing her when I want
내가 원할 때 그녀를 볼거야
Uh
Uh
Uh
Uh
Uh
Uh
감사합니다 정주행 했습니다
댓글 달기