로그인

검색

트랙

Death Grips - Lord of the Game (ft. Mexican Girl)

title: [로고] Odd Future강이현15시간 전댓글 0

[Verse 1: MC Ride with Liz Liles & Arthur Brown]
 

Into the flame, into the fire
불꽃 속으로, 화염 속으로
 

With no regard for a thing
아무것도 신경 쓰지 않고
 

Fuck that, I'm the Lord of the Game
좆까라 해, 난 이 게임의 지배자니까
 

I rule this empire
난 이 제국을 지배해
 

I am the God of Hellfire!
나는 그야말로 지옥불의 신이다!
 

Lord of the Game
이 게임의 군주
 

Born to reign above all that you claim to know beyond a doubt
네가 확신하는 모든 것 위에서 군림하도록 태어났지
 

'Cause no one has came even close to the train
왜냐면 아무도 근처에도 못 와봤거든
 

Of thought we drop like neutron bombs from the tower
우리가 던지는 생각의 흐름은 마치 탑에서 떨어지는 중성자 폭탄처럼 터지니까
 

Control this and bang this, then watch it rise higher
이걸 조종하고 쳐박아, 그럼 이게 치솟는 걸 보게 될 거야
 

Than anything seen in your entire
네 평생 본 것 중 가장 높은 곳까지
 

Life spent in chains, sonic live wire
족쇄에 묶인 채 살아온 네 인생, 우린 생생한 전류가 흐르는 사운드
 

Electrified rain from the lips of the driver
운전자의 입에서 쏟아지는 전류 같은 빗줄기
 

Whippin' the wheel
핸들을 휘두르며
 

Flippin' donuts to peel
차를 미친 듯이 돌려대
 

Out on the face of the base; where's my lighter?
베이스 위를 미끄러지듯 질주해; 내 라이터 어디 있어?
 

Need it to kill one more, and chill while I feel it so much
하나 더 태워야 해, 그리고 불타는 이 감각을 즐기면서 식혀
 

My gut burns like the tires
내 속이 타들어가, 마치 타이어가 미끄러질 때처럼
 

Movin' this movement of real shit inspired
이 리얼 씟인 물결을 밀어붙여, 우리 앞선 세대가 남긴 불꽃에서 영감을 받아
 

By all that has come before this and was done
이전에 존재했던 모든 것, 그리고 끝장을 봤던 모든 것에서
 

For the real ones packin' real guns loaded with power
진짜배기들만을 위해, 진짜 총에 힘을 장전한 놈들을 위해
 

Shower the slums with power from the war
전쟁터의 힘을 가난한 거리 위해 쏟아내
 

Marching drums that have come to devour
우릴 삼키러 다가오는 행진의 북소리
 

The weakness that runs when we come, fuckin' cowards
우리가 오면 도망치는 약자들, 빌어먹을 겁쟁이 새끼들
 

[Chorus: MC Ride & Liz Liles]
 

When they tell you, "You must make it"
사람들이 네게 말하지, "반드시 해내야 해"
 

And you think "Hell no!"
근데 넌 속으로 외쳐 "지랄!"
 

Got a bad feeling, and can't shake it
불길한 느낌이 들고, 떨쳐낼 수도 없어
 

Hits so low
바닥까지 쳐박혀
 

When they tell you, "You must make it"
사람들이 네게 말하지, "반드시 해내야 해"
 

And you think "Hell no!"
근데 넌 속으로 외쳐 "지랄!"
 

Got a bad feeling, and can't shake it
불길한 느낌이 들고, 떨쳐낼 수도 없어
 

Hits so low
바닥까지 쳐박혀
 

When they tell you, "You must make it"
사람들이 네게 말하지, "반드시 해내야 해"
 

And you think "Hell no!"
근데 넌 속으로 외쳐 "지랄!"
 

Got a bad feeling, and can't shake it
불길한 느낌이 들고, 떨쳐낼 수도 없어
 

Hits so low
바닥까지 쳐박혀
 

When they tell you, "You must make it"
사람들이 네게 말하지, "반드시 해내야 해"
 

And you think "Hell no!"
근데 넌 속으로 외쳐 "지랄!"
 

Got a bad feeling, and can't shake it
불길한 느낌이 들고, 떨쳐낼 수도 없어
 

Hits so low
바닥까지 쳐박혀
 

[Verse 2: MC Ride with Liz Liles]
 

Lord of the Game
이 게임의 군주
 

Born to reign above all that you claim to know beyond a doubt
네가 확신하는 모든 것 위에서 군림하도록 태어났지
 

'Cause no one has came even close to the train of thought
왜냐면 아무도 우리 사고의 흐름 근처에도 못 와봤거든
 

We drop like neutron bombs from the tower
우리가 던지는 생각은 마치 탑에서 떨어지는 중성자 폭탄처럼 터져
 

Which we maintain like soldiers of fame
우린 이걸 지켜내, 명성을 두른 군인처럼
 

And fortune denied as to get by without the
운명을 거부한 채 살아남지
 

Bullshit coming at me from all sides
사방에서 날 덮쳐오는 개소리들 속에서도
 

Nowhere to run, nowhere to hide
도망칠 곳도, 숨을 곳도 없어
 

Told me it was all good, but they lied
다 괜찮을 거라고 말했지만, 다 거짓말이었잖아
 

Don't wait to see whites of their eyes
놈들 눈동자의 흰자가 보일 때까지 기다리지 마
 

Death to everyone who does not recognize
이걸 인정하지 않는 자, 모두 죽어 마땅해
 

War is never done, think it is you die
전쟁은 끝나지 않아, 끝났다고 착각하는 순간 네가 죽는 거야
 

Where was I now?
내가 어디까지 말했더라?
 

Like I said before, hear someone knockin' at my front door
아까 말했듯이, 누군가 내 현관문을 두드리고 있어
 

Who could it be?
대체 누구지?
 

Should I ignore the knockin' or see what could be in store 
이 노크를 무시해야 할까? 아니면 안전한 땅을 떠나

for me if I leave the safety of the shore?
그 너머에 뭐가 기다리고 있는지 확인해야 할까?
 

So many options, so little time
선택지는 많지만, 시간은 너무 부족해
 

To do what I want 'fore the end of the line
모든 게 끝나기 전에 내가 원하는 걸 해야 해
 

Places its blade in the small of my spine
날카로운 칼날이 내 허리에 바짝 닿아 있어
 

Is it paranoia? (Is it real?)
이게 망상일까? (이게 진짜일까?)
 

How long can a man enjoy what he doesn't feel?
느끼지도 못하는 걸, 사람이 대체 얼마나 즐길 수 있을까?
 

When they ask if you can make it
사람들이 네게 묻지, "넌 해낼 수 있어?"
 

And you don't wanna go
근데 넌 가고 싶지 않잖아
 

[Chorus: MC Ride & Liz Liles]
 

When they tell you, "You must make it"
사람들이 네게 말하지, "반드시 해내야 해"
 

And you think "Hell no!"
근데 넌 속으로 외쳐 "지랄!"
 

Got a bad feeling, and can't shake it
불길한 느낌이 들고, 떨쳐낼 수도 없어
 

Hits so low
바닥까지 쳐박혀
 

When they tell you, "You must make it"
사람들이 네게 말하지, "반드시 해내야 해"
 

And you think "Hell no!"
근데 넌 속으로 외쳐 "지랄!"
 

Got a bad feeling, and can't shake it
불길한 느낌이 들고, 떨쳐낼 수도 없어
 

Hits so low
바닥까지 쳐박혀
 

When they tell you, "You must make it"
사람들이 네게 말하지, "반드시 해내야 해"
 

And you think "Hell no!"
근데 넌 속으로 외쳐 "지랄!"
 

Got a bad feeling, and can't shake it
불길한 느낌이 들고, 떨쳐낼 수도 없어
 

Hits so low
바닥까지 쳐박혀
 

When they tell you, "You must make it"
사람들이 네게 말하지, "반드시 해내야 해"
 

And you think "Hell no!"
근데 넌 속으로 외쳐 "지랄!"
 

Got a bad feeling, and can't shake it
불길한 느낌이 들고, 떨쳐낼 수도 없어
 

Hits so low
바닥까지 쳐박혀
 

[Verse 3: MC Ride & Liz Liles]
 

It's like I'd rather be stuck naked
차라리 벌거벗은 채 갇히는 게 낫겠어
 

Hits so low
바닥까지 쳐박혀
 

Than waste my time like the last time
지난번처럼 내 시간을 또 낭비하느니
 

And every time before that
그 이전의 모든 시간처럼
 

Don't waste my time even one more time
내 시간을 한 번이라도 더 낭비하지 마
 

When you know that shit is whack
네가 그게 개쓰레기란 걸 뻔히 알면서도
 

Don't make me remind you of the last time you
지난번에 네가 했던 말들을 내가 다시 떠올리게 만들지 마
 

Said you'd never go back
"절대 다시 돌아가지 않겠다"고 했던 거
 

[Outro: MC Ride & Liz Liles]
 

Fuck where you're from
네가 어디서 왔든 좆도 상관없어
 

Fuck where you're goin'
네가 어디로 가든 그것도 좆도 상관없어
 

It's all about where you're at
지금 네가 어디에 있는지, 그게 전부야
 

Yeah, yeah
 

Yeah, yeah
 

Yeah, yeah
 

Yeah, yeah
 

신고
댓글 0

댓글 달기