[Verse 1: Project Pat]
I was broke, pocket full of lint,
난 빈털터리였고, 주머니엔 먼지만 가득했는데,
now I'm on the bricks
이제 돈 뭉치 위에 올라섰어
Gettin' paid like no other, dog, now I'm stackin' chips
개처럼 미친 듯이 벌어들이고, 임마, 이제 돈다발을 쌓아가고 있어
On the road like a trucker, mane, had to take some trips
트럭 운전사처럼 길 위에서 살어, 쨔샤, 여기저기 돌아다녀야 했지
Doing shows for my brothers but strapped with extra clips
내 형제들을 위해 공연 뛰면서도, 혹시 몰라 탄창은 더 챙겨놔
Just in case any sucker would wanna run his lips
어디서 좆밥 새끼 하나가 나불대고 싶어할 수도 있으니까
A female I don't trust her, 'cause women like to trip
여자들은 못 믿어, 년들은 꼭 지랄을 해대거든
I stay all by my ghetty green, hell with some time
난 오직 돈만 보고 달려, 감옥에서 시간 좀 까먹긴 했어도
Did some crime that was petty seem still gettin' mine
대수롭지 않은 범죄였지만, 그래도 내 몫은 제대로 챙겼지
All this hatred I'm hearin' though, you I ain't fearin'
귀에 들어오는 온갖 시기와 증오, 근데 난 좆도 안 무서워
Better try to be growin' old, mane, with your children
나이 먹고 애들이랑 오래 살아남을 생각이나 하라고
Escalade what a nigga steerin', last days nearin'
내가 몰고 다니는 건 Escalade, 종말이 다가오는 걸 느껴
Tryin' to get it right with God, only one who I'm fearin'
하느님 앞에선 바로 서야지, 내가 두려워하는 건 그분뿐이야
Hopin' I'ma make it keep it real
내가 이 판에서 살아남을 수 있길 바라면서도
Never knew I get the chances for a nigga to get paid
진짜로 돈 벌 기회가 올 줄은 몰랐는데
So I take it, livin' like a player should
그러니 난 기회를 잡았어, 플레이어답게 살고 있네
Wishin' that you could knowin' it's all to the good
넌 이런 삶을 살 수 있길 바라지만, 어차피 다 괜찮아
Still down with the hood
난 여전히 내 동네를 지키고 있어
[Chorus: Namond Lumpkin]
This life we livin' (Life as we live it)
우리가 살아가는 이 삶 (우리가 사는 이 삶이란)
See, it's oh so beautiful (Oh, it's so beautiful)
봐, 너무나도 아름다워 (오, 너무 아름다워)
Oh, so beautiful (Oh, it's so beautiful)
(오, 너무 아름다워 (오, 너무나도 아름다워)
This life we livin' (Life as we live it)
우리가 살아가는 이 삶 (우리가 사는 이 삶이란)
See, it's oh so beautiful (Oh, it's so beautiful)
봐, 너무나도 아름다워 (오, 너무 아름다워)
Oh, so beautiful (Oh, it's so beautiful)
(오, 너무 아름다워 (오, 너무나도 아름다워)
[Verse 2: Project Pat]
Last year my cousin took a fall, a sad song
작년에 내 사촌이 쓰러졌어, 슬픈 이야기지
Seem like we was just on the phone, now he gone
블과 얼마 전까지 통화했었는데, 이젠 떠나버렸어
People use to try to judge him sayin' he was wrong
사람들은 그를 판단하려 하면서, 잘못됐다 손가락질했지만
But you can't try to judge a man, you do you wrong
다른 사람을 함부로 판단하다간, 결국 너도 똑같이 당하게 돼
Smokin' out on a daily base, I'm in the clouds
매일같이 연기를 뿜어대, 내 정신은 구름 위
Drinkin' liquor fallin' on my face, wonderin' how
술 퍼마시다 얼굴까지 쳐박고, 대체 이게 뭔 지랄인가 싶어
I survive all this foolishness up in the street
이 거리의 미친 짓거리들 속에서도 살아남았지
Ridin' dirty I ain't new to this, I'm packin' heat
불법으로 돌아다니는 건 익숙한 일, 총도 챙겼어
But the streets very hazardous to a niggas health
하지만 이 거리는 놈들 목숨에 진짜로 위험해
Watch your step you ain't Lazarus, you'll meet your death
발 조심해, 넌 라자로가 아냐, 죽으면 끝이라고
(Lazarus는 성경에 나오는 인물로, 죽었다가 기적적으로 부활한 사람이다.)
I'm the man from the North, North-side of the town
난 North에서 온 놈, 도시의 남부에서 온 놈이라고
With the will to support me and keep 'em found
나를 지탱해 주는 의지와 함께, 내 길을 찾아가
Stayin' down got your gold grills dro in the air
굳건하게 서 있지, 황금 이빨 보이며 연기를 내뿜고
Barbecue on the grill sum cool for a player
그릴 위엔 바베큐, 플레이어에겐 이게 딱이야
When I ride through the streets hoes are plentiful
거리를 지나갈 때면, 도시에는 년들이 넘쳐나
'Cause the life that we live so beautiful
왜냐면 우리가 사는 인생은 너무나도 아름다우니까
[Chorus: Namond Lumpkin]
This life we livin' (Life as we live it)
우리가 살아가는 이 삶 (우리가 사는 이 삶이란)
See, it's oh so beautiful (Oh, it's so beautiful)
봐, 너무나도 아름다워 (오, 너무 아름다워)
Oh, so beautiful (Oh, it's so beautiful)
(오, 너무 아름다워 (오, 너무나도 아름다워)
This life we livin' (Life as we live it)
우리가 살아가는 이 삶 (우리가 사는 이 삶이란)
See, it's oh so beautiful (Oh, it's so beautiful)
봐, 너무나도 아름다워 (오, 너무 아름다워)
Oh, so beautiful (Oh, it's so beautiful)
(오, 너무 아름다워 (오, 너무나도 아름다워)
[Verse 3: Project Pat]
Gotta take the good with the bad, smile with the sad
좋은 일엔 웃고, 나쁜 일도 받아들여야 해
Love what you got and remember what you had
지금 가진 걸 사랑하고, 잃어버린 것도 기억해
Messin' with the ones who helped me in the times
내가 힘들 때 도와준 사람들과만 어울리지
When I was flat broke didn't even have a dime
완전 빈털터리였을 때, 주머니에 동전 한 푼 없었을 때 말야
My family they was there, my niggas they was there
내 가족은 곁에 있었고, 내 놈들도 곁에 있었지
The rest of y'all left me for dead, didn't care
근데 나머지 새끼들은 날 버리고 신경도 안 썼어
I use to have dreams livin' large in this thang
난 이 판에서 크게 성공하는 꿈을 꾸곤 했지
And by the grace of God I'm still alive in this thang
그리고 신의 은혜로 난 살아남아 아직 여기 있어
I strive in this game to get all that I can
난 이 게임에서 할 수 있는 한 모든 걸 얻으려고 발버둥을 쳐
Never said I'm the mane, respect me as a man
내가 대단한 놈이라고 한 적 없어, 하지만 남자로서 존중해라
To you ones think I owe you somethin', now that's a joke
내가 너네한테 빚졌다고 생각하는 놈들에게, 그건 걍 웃긴 소리
Think you bad come and get you somethin' — hollows to throat
잘난 척할 거면 와서 덤벼봐, — 네 목구멍에 총알을 꽂아줄 테니까
Either trill, either fake, you can love you can hate
진짜든 가짜든, 사랑하든 증오하든 니 맘대로 해
Either go and get your own, or you can sit and wait
스스로 개척하든가, 아니면 그냥 앉아서 기다리기만 하던가
On the next man to come up; You can peep this
다른 놈이 성공하기를 바라며 앉아 있을 거면, 잘 봐둬
You can't do what I do, handle your business
넌 내가 하는 걸 못 해, 그러니 네 할 일이나 잘해라
[Chorus: Namond Lumpkin]
This life we livin' (Life as we live it)
우리가 살아가는 이 삶 (우리가 사는 이 삶이란)
See, it's oh so beautiful (Oh, it's so beautiful)
봐, 너무나도 아름다워 (오, 너무 아름다워)
Oh, so beautiful (Oh, it's so beautiful)
(오, 너무 아름다워 (오, 너무나도 아름다워)
This life we livin' (Life as we live it)
우리가 살아가는 이 삶 (우리가 사는 이 삶이란)
See, it's oh so beautiful (Oh, it's so beautiful)
봐, 너무나도 아름다워 (오, 너무 아름다워)
Oh, so beautiful (Oh, it's so beautiful)
(오, 너무 아름다워 (오, 너무나도 아름다워)
댓글 달기