로그인

검색

트랙

Topaz Jones - Herringbone

PDFMAFIA2025.02.10 16:53댓글 0

[Pre-Chorus]

Can't we just get along this evening? (Mm)
오늘 밤만이라도 그냥 사이좋게 지낼 순 없을까?

Ain't no need for that fussing and carrying on, yeah
괜히 싸우고 떠들어댈 필욘 없잖아, 그래

Can't we all sing a song this evening?
오늘 밤만큼은 다 같이 노래를 부르면 안 될까?

Every time I call you don't answer the phone
전화를 걸 때마다 넌 안 받더라

[Chorus]

Just a little bit of family dysfunction
가족 간의 갈등, 그저 조금 있는 거야

We all got it, uh, we all got it, uh, hey
우리 모두 겪고 있잖아, 그래, 우리 다 그렇잖아

Just a little bit of family dysfunction
가족끼리 다들 좀 삐걱대는 거지

We all got it, uh, we all got it, uh, hey
우리 모두 똑같이 겪고 있잖아, 그래, 우리 다 그렇잖아

[Bridge]

Before you was in the picture, uh
네가 내 인생에 없었을 때에는

Had a figure like a goddess, uh
여신 같은 몸매였고

Got a soul like your daddy, uh
넌 네 아빠처럼 강한 영혼을 가졌어

Got a smile like your momma's, uh
그리고 네 미소는 네 엄마랑 똑 닮았지

Can't keep a woman if you can't keep a promise
약속도 못 지키는 놈이 여자를 잡아둘 수 있겠어?

I used to act so shady
예전엔 나도 좀 수상쩍게 굴었는데

Baby, least I'm being honest
베이비, 근데 적어도 이젠 솔직해지려고 해

[Verse]

Yeah, all of my aunties throwing shade like, uh (Ooh)
그래, 우리 이모들은 대놓고 비꼬고 빈정대, uh

All of my uncles playing spades likе, ah
삼촌들은 스페이드 카드 게임을 하고 있고, ah

Tears in my eyes whеn we play fight (Play)
장난으로 싸우다가 눈물 찔끔 나기도 하고

Quit all that acting out, keep the charade tight
그 과장된 연기 좀 그만하고, 가식은 철저하게 유지하자고

Holidays came, we played a game up at our place
명절이 오면, 우리 집에서 게임도 좀 하고

How many whips can we fit up in this driveway?
우리 집 앞마당에 차를 몇 대나 더 넣을 수 있을까?

How many ribs can I get on top of my plate?
내 접시에 갈비를 몇개나 더 올릴 수 있을까?

How many gifts did you get this year? I'll wait
넌 올해 선물 몇 개나 받았어? 기다려볼게

'Round the time my father stopped living up where I stay
아버지가 우리 집 근처에서 살지 않게 된 그 무렵

Every Friday, forty-five minutes on the highway
매주 금요일마다, 45분 동안 고속도로를 달렸지

Lisa get to trippin' when the liquor in her system
리사는 술 들어가면 항상 사고를 치고

All anyone would ever say was, "Drive safe"
하지만 다들 하는 말은 전부, "운전 조심해"

I hate ya'll, but don't judge it
난 너희가 싫지만, 뭐라 하진 마

'Cause I'ma hold you down when others'll hold grudges (Woo)
남들이 원한을 품을 때도, 난 너희를 지켜줄 테니까

And we don't gotta explain it to people that don't love us
우릴 사랑하지도 않는 사람들에게 굳이 설명해 줄 필요 없어

The blues is Mo' Better, the food is mo' butter (Ah, woo, ha)
블루스 음악은 더 깊어지고, 음식엔 버터가 더 들어가
(재즈 트럼펫 연주자 Bleek Gilliam의 삶을 중심으로 전개되는 영화 <Mo' Better Blues>)

You know we just imitate what the parents show
우린 결국 부모님이 보여준 걸 따라 하게 돼

The bad habits, the trust issues, the marriage woes
나쁜 습관, 신뢰 문제, 결혼의 고충들까지

We inherit those, until the day
그 모든 걸 물려받아, 우리도 언젠가

we have some kids of our very own
아이를 가지게 될 때까지

And we pass it all down like a herringbone
그리고 그걸 다시 후손에게 물려줘, 헤링본 목걸이처럼

wewewewewe.jpg

(herringbone: 세대를 거쳐 내려오는 전통적인 금목걸이, 가정 내 대물림을 상징)

[Pre-Chorus]

Can't we just get along this evening?
오늘 밤만이라도 그냥 사이좋게 지낼 순 없을까?

Ain't no need for that fussing and carrying on, yeah (Yeah)
괜히 싸우고 떠들어댈 필욘 없잖아, 그래

Can't we all sing a song this evening?
오늘 밤만큼은 다 같이 노래를 부르면 안 될까?

Every time I call you don't answer the phone
전화를 걸 때마다 넌 안 받더라

[Chorus]

Just a little bit of family dysfunction
가족 간의 갈등, 그저 조금 있는 거야

We all got it, uh, we all got it, uh, hey
우리 모두 겪고 있잖아, 그래, 우리 다 그렇잖아

Just a little bit of family dysfunction
가족끼리 다들 좀 삐걱대는 거지

We all got it, uh, we all got it, uh, hey
우리 모두 똑같이 겪고 있잖아, 그래, 우리 다 그렇잖아

신고
댓글 0

댓글 달기