[Part I]
[Verse 1]
Ahem, ugh, yeah, yeah, yeah, uh-huh, yeah
에헴, ugh, yeah, yeah, yeah, uh-huh, yeah
The other day I saw a spider on my wall
얼마 전에 벽에서 거미 한 마리를 봤어
I watched it crawl to the ceiling
그게 천장까지 기어오르는 걸 지켜봤지
Thought to myself, being small looked appealing
그걸 봤는데, 작게 사는 것도 괜찮아 보이더라
No billing receipts, just chilling and sleeping
청구서도 없고, 그냥 편하게 쉬기만 하면 되잖아
Resting on the windowsill, creeping (ah)
창가에 조용히 앉아, 슬그머니 움직이며
But see the problem is, policy and politics
하지만 문제는, 정책과 정치가 있단 거지
Always play a role no matter where you go or how you live
어디서 살든, 어떻게 살든, 항상 영향을 미치니까
Some play the cut, some climb,
어떤 놈들은 조용히 살고, 어떤 놈들은 기어오르고,
other’s reclining
또 어떤 놈들은 그냥 누워 있어
Summertime, none of us outside when sun is shining (Uh)
여름인데, 해가 떠 있어도 아무도 밖에 안 나가
Come out at night you’ll see what we talking about
밤에 나온다면 우리가 무슨 말을 하는 건지 알게 될 거야
Niggas spitting that finesse with flies all in they mouth
사람들은 입만 열면 허세를 떠는데, 입 안엔 파리가 들끓고 있지
Bе quiet as a mouse the momеnt that we hear one step
발소리만 들려도 쥐새끼처럼 조용해져
If you not light on your feet, you might get crushed next
발걸음이 가볍지 않으면, 네 차례에 깔릴 수도 있어
Lucky to make it to a day, the way the murder rate was
살아남는 게 운일 정도로, 살인율이 장난 아니었으니까
Them people come we getting sprayed,
놈들이 오면 우린 총을 맞아,
they might exterminate us
마치 우릴 쓸어버리듯이
Wonder if hate is in their heart, or is it taught?
그들이 진짜로 우리를 미워하는 걸까, 아님 배운 걸까?
Then a daddy long leg dropped game between a cough
그러다 긴다리거미가 기침 사이로 조언을 하나 던졌지
[Part II]
[Verse 2]
Ahem, Ahem, listen, by spinning the web (Uh-huh)
에헴, 에헴, 들어봐, 거미줄을 치면 말이야
You could ditch these conditions and be winning instead
이런 환경을 벗어나서 결국 승자가 될 수도 있지
(Yeah)
Told me tall tales of niggas who fled,
도망친 놈들의 무용담을 들었지만,
never saw them again
그들을 다시 보지 못했어
Said they just busy or I ain’t visit him yet
그냥 바쁘다고 하거나, 아님 내가 아직 못 찾아간 거겠지
Type of shit that had me itchin’ my head (What)
이런 생각들 때문에 머리를 긁적이게 돼
Conflicted in bed, rolled a spliff look like
침대에서 갈등하며, 대마초를 말아
I twisted a dread (Woo)
마치 드레드락을 꼬듯이
Before I knew it, I was stitching a thread
어느새 난 실을 꿰매고 있었어
Only God could predict where it lead, uh
이게 어디로 갈지는 신만이 알겠지, uh
And so I ease on down the Silk Road
그래서 난 실크로드를 따라 내려갔고
Strutting like a pimp, better give me what I’m owed
마치 포주처럼 거들먹거리며 걸어가, 내가 받아야 할 걸 내놔야지
Welcome to the big city,
거대한 도시에 온 걸 환영해,
hit the kitchen where all the milk flows
부엌으로 가면 우유가 넘쳐 흘러
Niggas swimming in a bowl of Cheerio’s, I froze
사람들은 시리얼 그릇 속에서 허우적거려, 난 얼어붙고
Was bitten by a mosquito, don’t mean to be a pest
모기에 물렸지만, 귀찮게 하려던 건 아냐
But this is only the beginning, come and see the rest
하지만 이건 시작일 뿐이야, 나머지는 와서 직접 봐
An hour later, had a corner by the fridge
한 시간 후, 냉장고 옆에서 자리를 잡았어
Threw a flick up for the fleas,
벼룩들을 위해 사진 한 장 찍어서,
show the homies how I live
친구들에게 내 삶을 보여줬어
And now I kick it with the Beatles on the nightly
이젠 매일 밤 벌레들(비틀즈)과 어울려
(The Beatles는 전설적인 밴드지만, 여기서는 '벌레들'로 해석이 가능함. 즉, 자신이 거미로서 적응하고 있다는 의미)
(Yo, that's a fact)
(그래, 그건 팩트야)
I wonder why it ain’t too many out here like me
왜 나 같은 놈들이 많이 없는지 좀 궁금하네
(Woo)
They must lazy, either that or want a hand out
아마 게으르거나, 손 벌리면서 살고 싶어하는 걸 거야
I got like eight, still ain’t even invite the fam out
난 여덟 개나 가졌지만, 아직 가족도 초대하지 않았어
Business is booming, there’s rumors I’ll expand now
사업이 잘 풀리고 있어, 확장할 거란 소문도 들리더라
(Gettin money)
(돈을 벌어들여)
Visions of moving like humans through this damn house
이 쳐망할 집에서 인간처럼 움직이는 상상을 해
(Yeah)
I’m hearing crickets, they hate,
귀뚜라미 소리가 들리네, 저놈들은,
cause they can’t speak the language
말도 못 하니까 싫어하지
Said: “Boy you buggin’,
막: "야 정신 좀 차려라,
you’ll be lucky if they leave you hanging”
걔네가 널 그냥 내버려둔다면 넌 운이 좋은 거야"
The next morning, heard pots and pans clattering
다음 날 아침, 냄비랑 프라이팬 부딪치는 소리를 들었어
A gut curdling scream, the fine china-
속이 뒤틀릴 듯한 비명 소리, 그리고 고급 도자기는-
A finger pointed at me, there were tears in her eyes
손가락은 날 가리키고 있었고, 그녀는 눈물을 흘리고 있었어
In that moment realized, what we fear we despise
그 순간 깨달았지, 우린 우리가 두려워하는 걸 경멸한다는 것을
They say the rise of a king always doubles the fall (Woo, ah)
사람들은 왕이 오를수록 몰락도 두 배로 커진다고 하잖아
Either pen or the sword, it’s just luck of the draw
펜이든 칼이든, 결국 운에 달렸을 뿐
And the cards that we dealt wasn’t shuffled at all
게다가 우리에게 나눠진 패는 아직 섞이지도 않았어
Man it’s a wild goose chase, got me ducking the law (Woo)
시발, 이건 미친 헛수고야, 난 법망을 피해 도망을 다니고 있어
I looked back to my hood, before I could reconsider (Yeah)
내 동네를 다시 돌아봤어, 다시 생각해볼 틈도 없이
Ended up under somebody big momma house slipper (Oh, no)
결국 어떤 할머니의 큰 슬리퍼 밑에 깔려버렸고
A gust of wind, I shiver from the cold
한 줄기 바람이 불어와, 난 추위에 떨었어
Then I woke up to a tickle on my shoulder
그러다 어깨에서 느껴지는 간지러운 감촉과 함께 깨어났네
[Bridge]
I must be buggin’, gotta be buggin’ buggin’ out
나 미친 게 틀림없어, 완전 맛이 갔어, 완전 정신이 나가버렸어
I must be buggin’, gotta be buggin’ buggin’ out
나 미친 게 틀림없어, 완전 맛이 갔어, 완전 정신이 나가버렸어
You buggin’ out yo, yo, yo
너 지금 정신 나갔다고, yo, yo, yo
You buggin’ out yo, yo, yo
너 지금 정신 나갔어, yo, yo, yo
[Outro]
When we was at Motown, after rehearsal
우리가 모타운에 있었을 땐, 리허설이 끝난 후였어
Everybody went out to eat,
다들 밥을 먹으러 갔는데,
Barry Gordy said “Everybody’s going bowling”
베리 고디는 "다 같이 볼링이나 치러 가자"라고 말했지
We sisters came from Monongahela Pennsylvania
우린 펜실베니아 몬온가헬라에서 온 자매들이야
There was one bowling alley, blacks were not allowed
거기엔 볼링장이 하나 있었지만, 흑인들은 출입이 금지였었고
We didn’t know what to do
우린 어떻게 해야 할지를 몰랐어
We had never been inside of a bowling alley before
우린 한 번도 볼링장에 들어가 본 적이 없었거든
My mother always taught us-
우리 엄마가 항상 가르쳐 주셨지-
“If you don’t know what to do, be a good listener”
"만약 네가 뭘 해야 할지 모를 땐, 좋은 청자가 되어라"
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 |
---|---|---|---|
[공지] 전곡해석 & 트랙해석 게시판 통합 공지 | ![]() | 2024.04.02 | |
26563 | Night Tapes - drifting | ![]() | 2분 전 |
26562 | The Beatles - Mean Mr. Mustard | 따흙 Hustler | 3분 전 |
26561 | MIKE - When it Rains | ![]() | 4분 전 |
26560 | 2 8 1 4 - テレパシー (Telepathy)1 | ![]() | 12시간 전 |
26559 | 2 8 1 4 - 遠くの愛好家 (Distant Lovers) | ![]() | 12시간 전 |
26558 | 2 8 1 4 - 恢复 (Restore) | ![]() | 12시간 전 |
26557 | Fog- Pneumonia | ![]() | 13시간 전 |
26556 | Fog- A Ward of Advice | ![]() | 14시간 전 |
26555 | Mac Miller, Ty Dolla $ign-Cinderella | ![]() | 15시간 전 |
26554 | MIKE - Miss U | ![]() | 16시간 전 |
26553 | MIKE - Spun Out3 | ![]() | 16시간 전 |
26552 | Lil B - I Love You | ![]() | 16시간 전 |
Topaz Jones - Buggin'1 | PDFMAFIA | 18시간 전 | |
26550 | Topaz Jones - Blue (feat. Gabriel Garzón-Montano) | PDFMAFIA | 19시간 전 |
26549 | Topaz Jones - Rich | PDFMAFIA | 19시간 전 |
26548 | Topaz Jones - Gold (feat. Floyd Fuji) | PDFMAFIA | 19시간 전 |
이 노래가 제일 어려웠는데 해석 보니까 확 와닿네요
감사합니다!! 가사도 좋아요
댓글 달기