[Intro]
Don't be afraid to put your two cents in
너의 두가지 의견을 말하는 것에 두려워 하지마
Might not be able to afford anything, but
아무것도 감당할 수 없을지도 몰라, 하지만
I'm always up for a bargain
난 항상 흥정할 준비가 되어있어
The dragons are flying south for the winter
그 용들은 겨울 동안 남쪽으로 날아가고 있어
They don't like cold weather either
그들은 추운 날씨도 좋아하지 않아
[Verse 1]
Okay, I was drivin' up to Shangri-La to get my meditation on
좋아, 난 명상을 하기 위해 Shangri-La 로 운전해서 가고 있었어
I was thinkin' Lamb of God, she was thinkin' Saint Laurent
하느님의 어린양이라 생각하고 있었지, 그녀는 Saint Laurent을 생각하고 있었어
She sell the pussy on Millionaire's Avenue
그녀는 Millionaire's Avenue에서 몸을 팔아
Paper's not the problem, spendin' money always casual
돈이 문제가 아니야, 돈을 쓰는 건 항상 일상적이야
Why do you whine like your last name was Rothschild?
왜 너의 성이 Rothschild인 것처럼 징징대니?
Life been a bitch ever since they let me out the doghouse
그들이 날 곤경에 처한 상황에서 내보내준 이후로 인생은 ㅈ같았어
No mercy for the docile, flow is hostile but don't sleep
유순한 자에게 자비는 없어, 흐름은 적대적이지만 잠들지 마
The codeine came back to get me high again
그 코데인은 다시 취하게 하기 위해 돌아왔어
[Chorus]
Just how super is a supermodel? (Oh)
슈퍼모델이 얼마나 슈퍼한 거야? (오)
Just how super is a supermodel? (Oh)
슈퍼모델이 얼마나 슈퍼한 거야? (오)
It's the house of the risin' sun in village of unusual
그건 특이한 마을에 떠오르는 태양의 집이야
If I die young, promise to smile at my funeral
만약 일찍 죽는다면, 내 장례식에서 미소 짓겠다고 약속해
Yeah, it's just a rule to follow
그래, 그냥 지켜야 할 규칙이야
Don't be late, 'cause you can lose tomorrow
늦지마, 왜냐하면 넌 내일은 잃을 수 있으니까
[Verse 2]
Yeah, I am getting ready to sign my life away (My life away)
그래, 난 내 인생을 떠나보낼 준비를 하고 있어 (내 인생을 떠나보네)
The weather's nice today, what a perfect day to die (Day to die)
오늘 날씨가 좋네, 죽기 딱 좋은 날이야 (죽기 딱 좋은 날)
She'd kill herself, but she'd rather get married
그녀는 자살하고 싶지만, 차라리 결혼하고 싶어해
There's coconut vodka, but she'd rather have cherry (Have cherry)
코코넛 보드카가 있지만, 그녀는 체리를 더 갖고 싶어해 (체리를 기져)
I wish my drug dealer took the Amex (The Amex)
내 마약상이 The Amex를 먹었으면 좋겠어 (The Amex)
Can't find my debit card
내 직불카드를 찾을 수 없어
I told her, "Meet me by the Annex" (The Annex)
난 그녀에게 "별채에서 만나" 라고 말했지 (별채)
We can get high by the reservoir (Reservoir)
우린 저수지를 통해 높이 올라갈 수 있어 (저수지)
Oh my goodness, girl, you a milkshake, extra large (Extra large)
오 나의 여신이여, 넌 거유야, 초대형이지 (초대형)
No, you shouldn't, you said it'd never get this far (Get this far)
아니, 넌 그러면 안돼, 그게 절대 여기까지 올 수 없을거라 말했어 (여기까지 나아가)
Do you have an extra ticket to the seminar?
너 세미나 표 남는 거 있니?
Show me where all the old records are
내게 모든 옛날 음반들이 어디에 있는지 보여줘
She got a brand new dinin' set, but she still don't know how to set the table
그녀는 새로운 디너 세트를 샀지만, 여전히 어떻게 상을 차리는지 몰라
I told her that this feelin' 'bout as good as it gets
난 그녀에게 이 기분이 정말 좋다고 말했어
Shit, that bitch so unstable
젠장, 그 년은 너무 불안정해
[Chorus]
And just how super is a supermodel?
그리고 슈퍼모델이 얼마나 슈퍼한 거야? (오)
Just how super is a supermodel? (Oh)
슈퍼모델이 얼마나 슈퍼한 거야? (오)
It's the house of the risin' sun in village of unusual
그건 특이한 마을에 떠오르는 태양의 집이야
If I die young, promise to smile at my funeral
만약 일찍 죽는다면, 내 장례식에서 미소 짓겠다고 약속해
Yeah, it's just a rule to follow
그래, 그냥 지켜야 할 규칙이야
Don't be late, 'cause you can lose tomorrow
늦지마, 왜냐하면 넌 내일은 잃을 수 있으니까
댓글 달기