로그인

검색

트랙

Slick Rick - Mona Lisa

title: [로고] Odd FuturePDFMAFIA2025.01.11 17:20댓글 0

[Intro: Ricky Walters & Slick Rick]


Ladies, and gentlemen, and lowlifes
신사 숙녀 여러분, 그리고 망나니 여러분

It is with outstanding pleasure that we are here to present tonight
오늘 밤, 대단히 기쁜 마음으로 여러분께 소개합니다

Slick Rick, the Ruler! And MC Ricky D!
슬릭 릭, 더 룰러! 그리고 MC 리키 디!

Doing their smash hit, "Mona Lisa," you know, like the picture?
그들의 히트곡, "Mona Lisa", 아시죠, 그 그림처럼요?

Anyway, I'd like to take this time out to bow before his divine majesty
아무튼, 이 시간을 빌려 그의 신성한 위엄 앞에 머리를 숙이겠습니다

Oh, your majesty?
오, 폐하?

Hmm

Can I kiss your hand?
제가 손에 입을 맞춰도 될까요?

Mm-hmm

*Kisses*

Enough!
그만!

Come your highness, they await you
어서 오세요, 폐하, 모두가 당신을 기다리고 있습니다


[Verse: Slick Rick]

Well, it was one of those days, not much to do
뭐, 그런 날 있잖아, 할 것도 별로 없고 뭐 그런 날 말이야

I was chillin' downtown with my old school crew
난 옛 친구들이랑 다운타운에서 놀고 있었지

I went into a store to buy a slice of pizza
피자 한 조각을 사려고 가게에 들어갔어

And bumped into a girl, her name was Mona—what?
그리고 한 여자랑 부딪혔는데, 그녀 이름이 모나—뭐라고?

Mona Lisa (What?), Mona Lisa, so men named you
모나 리자, 모나 리자, 남자들이 널 그렇게 부른다고?

You know what I'm sayin'? So I said
무슨 말인지 알아? 그래서 내가 말했지

"Excuse me, dear, my gosh, you look nice!
"실례지만, 저기, 와, 정말 아름다우시네요!

Put away your money, I'll buy that slice!"
돈은 넣어두시고, 제가 사겠습니다!"

She said, "Thanks - I'd rather a slice of you
그녀가 말했어, "고마워요 - 그치만 전 당신 한 조각이 더 좋겠는걸요

I'm just kidding, but that's awfully nice of you"
농담이에요, 근데 정말 친절하시네요"

The compliment showed she had a mind in her
그 칭찬으로 그녀가 꽤 똑똑하다는 걸 알게 됐어

And when I smiled (PING!) I almost blinded her
내가 미소를 짖자 (번쩍!) 그녀의 눈을 멀게 할 뻔했지

She said, "Great Scott! Are you a thief?
그녀가 말하길, "어머나! 혹시 도둑이세요?

Seems like you have a mouth full of gold teeth"
금니로 가득 찬 입을 가진 것 같은데요"

Ha-ha, hah! Had to find that funny
하-하, 하! 정말 웃기더라고

So I said, "No child, I work hard for the money
그래서 내가 말했어, "아냐, 전 돈 벌려고 열심히 일해요

And calling me a thief? Please! Don't even try it (Right!)
그리고 나보고 도둑이라뇨? 그건 좀 아니죠!

Sit down eat your slice of pizza, and be quiet"
앉아서 피자나 먹고 조용히 있어요"

She almost got cut short -- you know, scissored
그녀는 거의 혼날 뻔했지, 그래, 가위질 당할 뻔했다고

She tried to disrespect WHO?! The Grand Wizard
그녀가 누굴 무시하려고 했다고?! 위대한 마법사인

Me! "Well what's your name, son?" "MC Ricky D"
바로 나를! "그럼 그쪽 이름은 뭔데요?" "MC 리키 디죠"

But not to be so harsh I said to Mona Li-hee
하지만 너무 심하게 굴지 않으려고 내가 모나 리히에게 말했어

"I'm.. sorry and I know that's low class (uhh, yeah)
"미안해요, 제가 좀 천박했죠

Please sit, and tell me a little about your past"
앉아서 당신의 과거에 대해 조금만 얘기해 주세요"

She said, "Well I got courage, and I don't like porridge (uh-huh)
그녀가 말했지, "난 용기가 있고, 죽 같은 건 싫어해요

I've never been to college, but I've got crazy knowledge (uh-huh)
대학은 다닌 적 없지만, 난 지식이 아주 많죠

Over eighteen and my eyes are green (uh-huh)
난 18살이 넘었고, 내 눈은 초록색이에요

I wear more gold than that man on A-Team (uh-huh, uh-huh)
난 A-Team에 나오는 남자보다 더 많은 금을 걸쳤죠

*미국의 인기 TV 드라마 A-Team에 나오는 퇴역 군인 B.A. Baracus은 주로 화려한 금목걸이를 걸치고 있다.

Trim, slim, (yeah) and I'm also light skinned
섹시하고, 날씬하고, 또 피부도 밝은 편이에요

Best believe Mona's a virgin"
믿어도 좋아요, 모나는 순결하니까요"

A virgin?! Honey needed a slap
순결하다고?! 진짜 한 대 맞아야겠네

She tried to tell me she's a virgin -- with her yay wide gap
자기가 순결하다고 했는데 -- 벌어진 틈은 뭐야?

I said, "It don't matter, see, I'm not picky (word)
난 말했어, "상관없어, 봐, 난 까다로운 사람 아니거든

Let me spell my name out for you, it's Ricky:
내 이름을 스펠링으로 알려줄게요, Ricky:

R - ravishing
R - 시선강탈에

I - impress
I - 인상적이고

C - courageous or careless
C - 용감하거나 무모하죠

K - for the Kangols which I've got
K - 는 캉골 모자를 뜻해요

That I wear everyday and Y -- Why not?
내가 매일 쓰는 거 말이에요, 또, Y -- 안 될 거 없죠!

To fight's not right that I recite and I'm..
싸우는 건 옳지 않아요, 강조하며 말할 만큼이요, 그리고 난..

Quite polite like Walter Cronkite"
월터 크롱카이트처럼 꽤 예의가 발라요

*미국의 전설적인 저널리스트이자 뉴스 앵커

Well, just about then, Trevor my friend came in
음, 바로 그때, 내 친구 트레버가 들어왔고

He said, "Hey Rick, don't you know playing with these snakes is a sin?!?"
이렇게 말했지, "야 릭, 이런 뱀 같은 사람들과 노는 건 죄인 거 몰라?!?"

He grabbed me by my shirt and pulled me right out the store
걔는 내 셔츠를 잡고 날 가게 밖으로 끌고 나갔어

He said, "I don't want to see you playing with these lowlifes no more!
걔가 말했어, "이런 저급한 사람들과 어울리는 걸 더는 보고 싶지 않아!

Now come along, we have a party to attend
이제 따라와, 우리가 갈 파티가 하나 있어

With some real mature women and some more of our friends"
성숙한 여자들과 우리 친구들이 있는 파티 말이야"

He hailed down a cab and he waited for a minute
걘 택시를 불렀고 잠시 기다렸지

And as the cab came, he thrusted me in it!
택시가 오자, 걔는 날 억지로 태웠어!

And as we were leaving and driving along
우리가 떠나면서 택시가 달리고 있을 때

I could hear a melody as Mona sang a song
모나가 노래를 부르는 멜로디가 들려왔어

If you see me walking down the street
만약 내가 길을 걸어가는 걸 본다면

And I start to cry each time we meet
그리고 우리가 마주칠 때마다 내가 눈물을 흘린다면

Walk on by, walk on by, foolish pride
지나가요, 그냥 지나가요, 어리석은 자존심 때문이에요

That's all that I have left, so, let me hide
남은 건 그 자존심뿐이니, 내가 숨게 해줘요

The pain and the hurt that you gave me
당신이 내게 준 고통과 상처를

When you said goodbye
당신이 이별을 고했을 때

You walked on by
당신은 그냥 지나쳐 갔죠

신고
댓글 0

댓글 달기

이전 1... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 1617다음