로그인

검색

트랙

JPEGMAFIA - ​I Just Killed A Cop Now I’m Horny

title: Kanye West (Korea LP)크밍 Hustler 2024.09.29 23:09댓글 1

a2276699660_65.jpeg

 

 

(*주의, 실제로 사람 죽는 비명이 적나라하게 나옵니다.. 듣기 싫으신 분들은 1분 20초로 넘겨주세용.)

 

[Intro: Deputy Kyle Dinkheller, Andrew Howard Brannan & JPEGMAFIA]

 

"Sir, step back here to me. Come on back here for me. Come on back. How you doing today?"

"선생님, 물러나 주실래요? 뒤돌아 주십쇼. 물러나세요. 오늘 어떠셨어요?"

 

"Okay, how about you?"

"좋아, 넌 어떤데?"

 

"Good. Come on back here, keep your hands out of your pockets."

"저도 좋습니다. 뒤 돌지 마세요. 주머니에 손 집어 넣지 마시구요."

 

"Why?"

"왜?"

 

"Keep your hands out of your pockets, sir. Sir!"

"주머니에 손 집어넣지 마시라구요. 선생님, 선생님!"

 

"Goddamn it, here I am! Two motherfuckin' hands!"

"씨발, 여기 있잖아! 씨부랄거 두 손 다!"

 

"Come here!"

"이동하지 마세요!"

 

"Here I am, here I am!" (One two, one two)

"여기 있지~, 여기 있지!"

 

"Sir, come here. Sorry sir, right up here 10-78. Come here-"

"선생님, 여기 서 계셔야 합니다. 죄송해요, 여기는 10-78. 선생님-"

 

"Bitch!"

"씨발아!"

 

"Sir! Get back!"

"선생님! 물러 나세요!"

 

"Who are you calling Sir?" (One two, one two, nigga)

"대체 누구한테 선생이라는 거냐?"

 

"Sir, get back! Now! Get back! Get back!"

"선생님, 물러나세요! 물러나세요! 물러나셔야 합니다!"

 

"What are you fucking doing, man?!"

"씨발 뭔 짓거리 하는 거야 지금?!"

 

"Sir, get back now!"

"선생님, 당장 물러나세요!"

 

"No!" (Freestyle, yo)

"싫어!"

 

"Get back!"

"움직이지 마세요!"

 

"Fuck you!"

"좆까!"

 

"Sir, get back!"

"선생님, 물러나시라구요!"

 

"No!"

"좆까라고!"

 

"I'm telling you now! Get back, sir! S-

"지금 당장 물러나세요! 선생님! ㅅ-"

 

"Shoot him! Shoot him! Stop now!"

"맞고있어! 맞고있어! 그만해!"

 

(Don't hold me close)

(날 가까이하지 마)

 

[Part II]

 

[Interlude]

Make sure I can hear myself in these motherfucking headphones

이 씹빠빠리 헤드폰으로 내 목소리를 들을 수 있길

 

(I just killed a cop)

(방금 짭새 하나 죽였어)

 

This is a freestyle, man, you know who it is

이건 프리스타일, 임마, 나 누군지 알지?

 

I just killed a cop, I'm not sorry

방금 짭새 하나 제꼈다고, 죄책감 없지

 

All feeling, no, (Feeling, no) ooh

모든 감정, 안돼, ooh

 

All feeling, no appealin'

모든 감정, 항소 안해

 

Bruh, fuck!

어이, 씨발!

 

(I just killed a)

(방금 짭새 하나-)

 

Yeah, this is the most fucked up shit I've ever wrote in my life

그래, 이 라인은 내가 쓴 것 중에 가장 좆같은 소리야

 

(Whatever you say, officer)

(경관님, 당신이 뭐라하든)

 

Hey (Whatever you say, officer)

어이 (당신이 뭐라하든)

 

Rest in peace, prematurely

편히 쉬어, 한 시라도 빨리

 

[Chorus]

Uh, when your mama dies, yeah (I just killed a cop)

Uh, 네 엄마가 죽는다면, 그래

 

When your daddy dies, yeah (I just killed a cop)

네 아빠가 죽는다면, 그래

 

When your sister dies (Whatever you say, officer)

네 누이가 죽었다면

 

Who gonna weep when these coppers die, yeah?

짭새들이 죽었을 때, 울어줄 수 있겠냐?

 

When your mama dies, yeah (I just killed a cop)

네 엄마가 죽는다면, 그래

 

When your daddy dies, yeah

네 아빠가 죽는다면, 그래

 

When your sister cries

네 누이가 울면

 

Who gonna weep when these coppers die, yeah

짭새를 위해 울어줄 수 있겠어? 응?

 

Yeah, who gonna weep when these crackers die, yeah?

그래, 누가 이 흰둥이들이 죽었을 때 울어주겠어? 응?

 

Yeah, who gonna weep when these crackers die?

누가 흰둥이들이 뒤졌을 때 울어주겠냐고

 

[Verse 1]

Yeah, gotta get my ends up

응, 난 일어나야 해

 

Gotta get my friends up

내 친구들을 깨워야 해

 

Tired of being in the friend-zone

우정에만 국한되는 건 지겹지

 

I've been out in the end-zone

엔드존으로 뛰어가서

(* 미식축구)

 

Touchdown on a real place (Whatever you say, officer)

터치다운을 해냈어

 

Got down in the real space

진짜 공간에 엎드려

 

I've been down on my space

내 공간에 엎드려

 

Ever since the days of MySpace

MySpace가 유행하던 시절부터

(* 2000년대 SNS)

 

I was driving in the tri-state (Whatever you say, officer)

난 주 3개에 운전면허가 있었어

 

You got expired plates

만료된 번호판이 보이네

 

I've been outside waiting

밖에서 기다리고 있었지

 

For the right moment

너와 대화할 순간을 기다리며

 

To talk, to talk, to you, oh (Whatever you say, officer)

대화할 순간, 대화할 순간, 너와, oh

(* 해석이 두 개로 나뉘는데, 경찰의 관점에서 해석하면 번호판이 만료되었다며 핑계를 대고 흑인인 JPEGMAFIA를 죽이려한다는 해석과 JPEGMAFIA의 시점에서 경찰을 죽이기 위해 일부러 만료된 번호판을 달고 대화를 기다리는 해석으로 나뉨.)

 

[Verse 2]

Oh my god

세상에나

 

This pig want to take my life

이 짭새가 날 죽이려 해

 

26, no job

26살, 무직 백수

(* JPEGMAFIA가 본작 'Black Ben Carson'을 발매할 때 26살이였고, 아직 하입을 받지 못하던 상황이었음.)

 

And now they're gon' take away my license

이제는 면허증까지 정지되겠네

 

I'm a failure (Whatever you say, officer)

난 패배자야

 

Hope my niggas can bail me (Bail me)

내 친구들이 나를 구해주길

 

Out of this hell that I'm going in

내가 빠져가는 이 지옥에서 말이야

 

Fuck all you bitches, I'm going in

씨발놈들아, 준비 됐어

 

My mama told me I'd be dead when I'm 25 (25)

엄마는 내가 25살이 꺾이면 죽을 거라 했지

 

Jokes on you, bitch, I'm still alive (Still alive) (Whatever you say, officer)

엄마는 틀렸지, 씨발, 난 아직도 살아 숨쉬는 걸

(* 이 앨범 낼 때 26살이었음)

(* Kanye West 의 노래 "We Don't Care" 언급)

 

He came closer

그는 더 가까이 다가오고

 

Grabbed my toaster

난 내 총을 움켜잡았지

 

Put the gun to the dome of a dead cop

죽은 짭새 머리에 총을 겨누지

 

Now, who's the owner?

이제, 누가 노예고 주인이지?

 

[Bridge]

Been in all, been in all, been in all, been in all, no, no (Whatever you say, officer)

전부였어, 전부였어, 전부였어, 전부였어, 안돼, 안돼

 

Say it again, say it again, say it again, I

다시 말해, 다시 말해, 다시 말해, 내가

 

That I know, that I know, that I know, that I know, know (Ah, yeah)

아는 걸, 아는 걸, 아는 걸, 아는 걸, 알아

 

Say it again, say it again, say it again

다시 말해, 다시 말해, 다시 말해

 

[Verse 3]

I've been on Xans, keep the coke in the can so you punks understand me (Punks understand me)

자낙스를 했어, 캔에 코카인을 숨겼지, 짭새들이 그냥 넘어가도록

 

I've been on pills, keep the grams in the seal so you punks understand me (Punks understand me)

약을 삼켰제, 약을 싸놨어, 짭새들이 그냥 넘어가도록

 

I've been all night with my hand on the pipe so you punks understand me (Punks understand me)

밤새 대마를 빨았어, 짭새들이 그냥 넘어가도록

 

Send a pig to the grave, bad with the brains, punks understand me, I don't

짭새를 무덤으로 보내, 머리 나쁜 놈, 짭새들이 그냥 넘어가길 바라며

 

[Verse 4]

I know, you know, you know, you know

알고 있어, 너도 알잖아, 알잖아, 알잖아

 

Say it again, say it again, say it again

다시 말해줘, 다시 말해줘, 다시 말해줘

 

Say it again, say it again, say it again (Fuck)

다시 말해줘, 다시 말해줘, 다시 말해줘

 

Say it again, say it again

다시 말해줘, 다시 말해줘

 

Gotta get them ends, get them ends

그들이 끝나길 바라, 끝나길 바라

 

Hope the cops don't shoot my friends, shoot my friends

경찰들이 내 친구들을 죽이지 않았으면 해, 않았으면 해

 

Yeah, yeah

그래, 그래

 

[Outro]

"That's right."

"그렇지"

 

"Your god and your gun. Your what?"

"너의 신과 총. 뭘 믿을래?"

 

"Your god and your gun."

"너의 신과 총"

 

"My god and my gun. What'd I say?"

"나의 신과 총. 내가 뭐라고 했더라?"

 

"My god and my gun."

"나의 신과 총"

(* 사람들이 신뢰할 수 있는 것, 신과 무기)

신고
댓글 1
  • 10.9 23:28

    어우....아직 안들어본 앨범인데 저 비명 어쩌구땜에 듣기가 너무 무섭네;;;;

댓글 달기