[Intro]
(And they say, and they say, and they say, say)
(사람들이 말하지, 말하지, 계속 말해)
What they say, what they say now? (They say, they say)
사람들이 지금 뭐라고 말하는 거야? (말하지, 말하지)
Uh-huh, uh-huh (They say, they say, they say-ay-ay-ay)
그래, 그래 (말하지, 말하지, 계속 말해)
I'd like to welcome everybody out to the Samurai
모두를 사무라이의 세계로 환영하고 싶어
(They say, they say, they say)
(말하지, 말하지, 말하지)
Indeed, indeed, indeed, indeed, baby
그래, 맞아, 맞아, 그래, 베이비
Here we go, one time, yeah
자, 이제 시작해, 한 번 가보자, 그래
[Chorus]
I got these, really neat (Really neat, really neat)
난 이 멋진 것들을 가졌어 (정말 멋져, 정말 멋져)
Very beautifully alliterated (Very beautiful, uh)
아주 아름답게 두운을 맞춘 (정말 아름다운, 어)
(두운: 단어나 구절의 첫 소리나 글자가 반복되는 것을 말합니다.)
Little battle raps for you (Little battle rap, little battle rap, yeah)
널 위한 작은 배틀 랩을 준비했어 (작은 배틀 랩, 작은 배틀 랩, 그래)
I got these, really neat (What you got? Huh, uh)
난 이런 멋진 것들을 가졌어 (뭘 가졌냐고? 어, 어)
Very beautifully alliterated (Yeah, yeah, yeah)
아주 아름답게 두운을 맞춘 (그래, 그래, 그래)
Little battle raps for you (Talk to 'em like, c'mon)
널 위한 작은 배틀 랩을 (그들에게 말해봐, 어서)
So come on through
그러니까 어서 와봐
[Verse 1]
Big eyes looking like skies in binoculars
망원경으로 보는 하늘처럼 큰 눈을 가진 그녀
(큰 눈은 Amy의 큰 눈화장을 말합니다.
또한 망원경으로 보고 사람을 비유할때 렌즈에 눈이 커다랗게 나오도록 표현하죠)
Two nights live, singing by the opera house
이틀 밤 연속으로 오페라 하우스 옆에서 노래를 부르지
(오페라 하우스는 예술/음악의 보수주의의 상징입니다.)
But not in it, just by it
그 안에서가 아니라, 그 옆에서
(그 안이 아니라 옆이란 말은 자신의 예술적인 태도를 지킨다는 이야기로 해석됩니다.)
Someone alongside it, a long silence
누군가 그 곁에 서서, 긴 침묵이 이어지고
A strong, vibrant meditative song of guidance
강렬하고 활기찬, 명상적인 인도의 노래가 울려 퍼져
Designed to raise eyelids of blind men, saved assignments
맹인들의 눈꺼풀을 열도록 설계된, 구원의 임무를 가진 노래
With warm regards and age kindness for today's climate
오늘날의 시대에 필요한 따뜻한 배려와 성숙한 친절로
And the vain of gang violence meets the gangs' demises
갱 폭력의 허망함이 결국 갱들의 파멸과 마주하고
And it— bangs! Rises like wings on a plane
그리고 그건, '빵!' 비행기의 날개처럼 솟아오르지
Plus a pilot who can fly it into the eye of Hurricane Iris
허리케인 아이리스의 눈 속으로 날아갈 수 있는 조종사까지
(허리케인 Iris는 Amy가 음반사 계약을 하려고 고생하던 2001년 시기에 발생했습니다.)
Stylish, same shoe in different sizes
세련되게, 같은 신발을 다른 사이즈로 신은 것처럼
(walk in my shoes라는 말은 '입장을 바꿔 생각하라'는 말입니다.
이 엘범은 전체적으로 Amy라는 인물에 대한 것을 투영하고 있습니다.
따라서 same shoe in diffrent sizes라는 말은 Lupe가 얼마나 Amy의 입장과 관점을 고려하려는지를 나타낸다고 생각합니다.)
With evidences of the mileage and the growth
여정과 성장의 흔적을 가지고
Top hats and coats
실크햇과 코트를 걸치고
Tuxedos and throats, where the bowties post
턱시도와 목, 그곳에 나비넥타이가 자리하고
(앞서 언급된 오페라 하우스에 어울리는 사람들입니다.
상류층 또는 예술/음악적으로 보수적인 사람들을 나타낸다고 생각됩니다.)
Folks look past the lower-class blower of the notes
사람들은 하층민인 노래 부르는 이를 무시하고 지나가
And tell unspoke jokes as they approach
다가오면서 말하지 않은 농담을 주고받지
Which she'd never be inside, but she hopes
그녀는 그곳에 속할 수 없지만, 여전히 희망을 품고 있어
[Chorus]
I got these (Yeah) really neat (Really neat, really neat)
난 이런 멋진 것들을 가졌어 (그래) (정말 멋져, 정말 멋져)
Very beautifully alliterated (Very beautiful, uh)
아주 아름답게 두운을 맞춘 (정말 아름다운, 어)
Little battle raps for you (Little battle rap, little battle rap, yeah)
널 위한 작은 배틀 랩을 준비했어 (작은 배틀 랩, 작은 배틀 랩, 그래)
I got these, really neat (Really neat, huh)
난 이런 멋진 것들을 가졌어 (정말 멋져, 어)
Very beautifully alliterated (Wassup, wassup)
아주 아름답게 두운을 맞춘 (어떻게 지내, 어떻게 지내)
Little battle raps for you (Yeah, uh, uh)
널 위한 작은 배틀 랩을 (그래, 어, 어)
So come on through
그러니까 어서 와봐
[Verse 2]
The unamplified, fantasize land
증폭되지 않은(원초적인), 환상적인 땅
Of the soon-to-be fans of the samurai
곧 사무라이의 팬이 될 사람들을 위한
Smile wide, got the panorama camera vibe
넓게 웃고, 파노라마 카메라의 분위기를 가졌어
If you analyze, she's a one-woman gala, glamorized
분석해보면, 그녀는 한 사람의 갈라, 화려하게 포장된 존재야
Just without the glamor or the gala ties
하지만 화려함이나 기대감은 없어
(아래의 Met과 연결되어 Met gala를 연상시킵니다.
멧갈라는 패션계에서 중요한 행사 중 하나입니다.)
Met 'em all live with the jazz guys
재즈 뮤지션들과 함께 그들을 모두 만났지
(Amy는 그녀의 공연에 종종 대규모 재즈 밴드를 참여시켰습니다.)
Eating piano pies at the Vanguard
반가드에서 피아노 파이를 먹으면서(?)
(Villlage Vanguard는 뉴욕의 유명한 재즈클럽 이름입니다.)
She's an artist and starved
그녀는 아티스트이자 굶주려 있어
(이 시점에서의 Amy는 가난한 아티스트입니다.
오페라 하우스 앞에서 노래하면서 돈을 법니다.)
A couple dollars in the band jar buys a half a turkey sam
밴드 통에 몇 달러가 들어가면 반쪽 터키 샌드위치를 살 수 있어
Organic and it's hand-carved and ours
유기농으로 손으로 조각한 것이고 우리 것이지
(샌드위치는 비교적 저렴한 음식이라 그것으로 배울 채우려 했지만
여기서 말하는 샌드위치는 고급 샌드위치입니다
따라서 배를 채우는 과정도 쉽지 않을 것이라는 의미로 해석됩니다.)
If you ask for a piece, freshly laugh for singing jazz in the streets
한 조각을 원한다면, 거리에서 재즈를 부르며 신선한 웃음을 공유해
And the staff ask for police (Damn)
직원들이 경찰을 부르고 (젠장)
Crashed at a friend's flat for a week (For a week)
친구 집에 한 주 동안 머물렀어 (일주일 동안)
Felt as home as a raft on the beach (On the beach)
해변의 뗏목같이 편안하게 느껴졌어 (해변에서)
Lit a fag, took a drag, took a tea (Took a tea)
담배를 피우고, 한 모금 빨고, 차를 마시고 (차를 마시고)
(fag는 영국식으로 담배를 의미하고 영국인은 티타임을 가지는 것을 매우 중요하게 생각합니다.
고향에 대한 향수가 있다고 해석됩니다.)
Read a book, took a bath, went to sleep
책을 읽고, 목욕하고, 잠이 들었어
[Chorus]
I got these, really neat (You know what I'm sayin'? Yeah)
난 이런 멋진 것들을 가졌어 (내가 말하는 거 알지? 응)
Very beautifully alliterated (Very beautiful, uh)
아주 아름답게 두운을 맞춘 (아주 아름다워, 응)
Little battle raps for you (Little battle rap, little battle rap, yeah)
널 위한 작은 배틀 랩을 준비했어 (작은 배틀 랩, 작은 배틀 랩, 그래)
I got these, really neat (Really neat, really neat, ay)
난 이런 멋진 것들을 가졌어 (정말 멋져, 정말 멋져, 응)
Very beautifully alliterated (Very beautiful, uh)
아주 아름답게 두운을 맞춘 (아주 아름다워, 응)
Little battle raps for you (Little battle ra-a-a-a-a-ap)
널 위한 작은 배틀 랩을 준비했어 (작은 배틀 랩, 랩이야)
So come on through
그러니까 어서 와봐
[Outro]
I'd like to welcome everybody out
모두를 초대하고 싶어
Yeah, to the Samurai, Samurai
그래, 사무라이, 사무라이로
Uh-huh, to the Samurai, uh
응, 사무라이로, 응
곡 분위기가 참 좋아서 자주 듣던 노래였는데 해석해주셔서 감사합니다!
댓글 달기