https://youtu.be/2wcdzUta8BY?si=hG6u9SPyCaqGU1DJ
Why do I do the things I do?
내가 해야하는 일을 왜 하는 거지?
Lying is a necessary evil, true
거짓은 필연적으로 악하지, 맞아
Fell asleep listening to Aquemini, calming
"Aquemini"를 듣다 잠에 들고
(* 아웃캐스트 앨범)
Always dug Big Boi, never liked André
항상 Big Boi를 동경했지만, André 3000은 그닥이었지
I got my football pads
축구 패드를 꼈고
Helmet on, all I′m missing is a dad
헬멧을 써, 아빠만 없네
Great things don't last
좋은 일은 지속되지를 않네
Well, I′m living with a broken heart
그래, 나는 상처받은 채로 살아가고 있어
Tell me, who gon' be my cast?
말해봐, 누가 내 캐스트가 될까?
Who will be my hospital?
누가 내 병원이 되줄까?
Who will even ask?
누가 물어주겠어?
I'm the sad nigga story which no one ever cast
나는 캐스팅 통과 못하는 슬픈 깜댕이 이야기 같은 존재
No one ever tells me ′cause no one ever asked
아무도 말해주지 않아, 아무도 묻지 않았으니
Critical observations from a plant seed
씨앗에서 배운 비판적 시각
Life′s hard, my God, change me
인생은 빡세지, 신이시여, 바뀔 수 있을까요?
'Cause the deranged me
미쳐버린 나는
Will never ever make it in this industry
이 바닥에서 절대 뜨지 못할 테니까
I need guidance
도움이 필요해
Latrine, queen crown Poseidon
변소, 여왕의 왕관, 포세이돈
[Instrumental Break]
[Verse 2]
It′s funny how the place where you shit at
웃음 포인트는 네가 헛짓거리하는 곳이
Makes you think about where you going and where you been at
네가 갈 곳과 네가 갔었던 곳에 대해 생각하게 만든다는 거야
So, like Forrest, I came back for my Jodie Foster
그래서, 포레스트처럼, 나는 Jodie Foster를 위해 돌아왔지
(* 영화)
Because I couldn't live if I lost her
그녀를 잃으면 살아갈 이유가 없으니까
So, here I be′s in the flesh
그래서, 내가 여기 돌아온 거야
'Cause all I really need is a MAC and a check
내가 필요로 하는 건 MAC과 수표뿐
I think too much, I think too much
생각이 너무 많아, 너무 많아
She said how much you want, and I think too much
그녀가 얼마나 원하냐 물었고, 나는 생각이 너무 많네
But I say far less than what I had imagined
내가 상상한 것보다 훨씬 적게 말해
Fairytale anthem, go home, play Madden
동화같은 애국가, 집에 가서 Madden을 연주해
And it saddens me, to think that you could ever stay mad at me
그리고 네가 내게 계속 화를 낼 수 있다는게 슬프네
I know things, bad things
난 그것들을 알아, 나쁜 것들 말이야
Cue the tears, hold the sad strings
눈물은 참고, 슬픈 줄을 잡아
[Bridge]
Thank God, He saved me
감사합니다, 하느님, 구원에 보답합니다
Thank you, Jesus Christ
감사합니다, 예수 그리스도님께
[Instrumental Break]
[Verse 3]
The words of a nigga who can′t cope
대처할 수 없는 깜둥이의 말
Born to a family of dope, and so I sniff
약쟁이 가문에서 태어났어, 그래서 킁킁대지
'Cause life's hard sometimes
왜냐면, 인생은 종종 힘겹고
And the only thing that helps is a whiff
그럴 때 도움되는 것은 오직 냄새 맡는 것 뿐
One line for your mind
줄 하나는 마음을 위해서
Two lines ′cause I′m broke, but I'm trying
두 줄은 내가 망했기 때문, 시도는 하는 중
(* 임테기?)
Need guidance
도움이 필요해
I′m swimming in that water, but I ain't Poseidon
그 물에서 수영하고 있지만, 포세이돈은 아니야
[Outro]
I believe in a God that would hear me
내 말을 들어주는 신만 믿어
I believe in a God that could hear me
내 말을 들어주는 신만 믿어
I believe in a God that can hear me
내 말을 들어주는 신만 믿어
And the only thing he says is to fear me
그리고, 그가 하는 말은 오직, "나를 두려워 하라"
[Instrumental Outro]
댓글 달기