https://youtu.be/k05k4C1krVQ?si=-n84gi8x6XwE53_P
* 이 곡은 Drake의 Karaoke에서 드럼 파트만 샘플링 했다
[Chorus: SiR]
If I slip, I slide, I don't trip, I glide
내가 넘어지면, 미끌어져, 걱정하지 마, 활공해
(slip은 자신이 의도하지 않은 채 넘어진 상태, slide은 자신이 의도한 대로 부드럽게 미끄러지는 상태, glide는 힘들이지 않고 지속적으로 쉽게 움직이는 상태를 의미)
When I dip, I dive, when I dive, I dive deep
내가 빠질 때, 잠수해, 잠수할 때, 깊게 잠수해
In the middle of her ocean, you know where to find me
그녀의 바다 한가운데에서, 넌 날 어디서 찾아야 하는지 알지
When it's poetry in motion, she don't ever mind me
그것이 움직이는 시일 때, 그녀는 날 신경 쓰지 않아
If I slip, I slide, I don't trip, I glide
내가 넘어지면, 미끌어져, 걱정하지 마, 활공해
When I dip, I dive, when I dive, I dive deep
내가 빠질 때, 잠수해, 잠수할 때, 깊게 잠수해
In the middle of her ocean, you know where to find me
그녀의 바다 한가운데에서, 넌 날 어디서 찾아야 하는지 알지
When it's poetry in motion, she don't ever mind me
그것이 움직이는 시일 때, 그녀는 날 신경 쓰지 않아
[Verse 1: SiR]
I'm a mac, lil' baby, know it's a fact
난 맥이야, 꼬맹아, 그게 사실이란 걸 알아
Los Angeles in my lap, got rеlli's still in the trap
LA는 내 당골술집, rеlli는 여전히 함정에 빠져있어
(lap는 슬랭으로 술을 진탕 마신다는 의미와 더불어 술집이나 클럽을 물색하기 위해 둘러보는 것을 의미)
I barely be spittin' bars, got niggas thinkin' I rap
거진 벌스를 내뱉지 않아, 녀석들은 내가 랩 한다고 생각하지
I'm hangin' out with thе stars, still can't relax
난 그 스타들과 어울리지, 여전히 진정되지 않아
Even in these foreign cars, I'm rollin' 'round with the strap
심지어 이런 외제차 안에서도, 난 안전벨트를 잡고 빙글빙글 돌고 있어
When I hit, I hit it hard, permission to make it clap
내가 성공했을 때, 세게 때렸어, 박수치게 허락해도 돼
I need a round of applause, but that I might settle for dap
주변의 칭찬이 필요 하지만, 댑으로 만족할 수 있을 것 같아
Had to break a couple laws, put my city on the map, uh-huh
몇가지 법들을 어거야 했어, 내 도시를 유명하게 해줘, 어-허
You think you beat the pussy up but you didn't make her cum
넌 네 여자를 두들겨 팼다고 생각하지만 그녀를 싸게하지 않았어
Even if you made her cum, she ain't ever comin' back
심지어 네가 그녀를 싸게 만들었다고 하더라도 그녀는 절대 돌아오지 않을거야
Playa like you couldn't call it, it's just somethin' that you lack
네가 그걸 부를 수 없었던 것처럼 놀아, 그건 그냥 네가 부족한 것일 뿐이야
Michael Jack', got Billie Jean talkin' bad behind your back
Michael Jackon, Billie Jean이 너의 등 뒤에서 나쁘게 말하고 있어
[Pre-Chorus: SiR & Anderson .Paak, Anderson .Paak]
She can roll with me, it's her lucky day
그녀는 나와 함께 갈 수 있어, 그녀의 행운의 날이야
Got a pound of tree, and a gang of yay
마리화나 한 파운드, 그리고 야호의 무리를 가졌지
(tree는 슬랭으로 마리화나를 의미, yay는 야호, 아싸, 와 처럼 기쁨이나 흥분을 표현하는 감탄사)
We at Saks, blendin' in and spendin' racks
우린 Saks에 있어, 무리에 섞여있고 수천달러를 소비하지
(Saks는 Saks Fifth Avenue라는 고급 백화점을 의미, blending in은 슬랭으로 특정 집단에 속한 것처럼 보이는 것을 믜미, racks = thousands of dollars)
Representin' is a trend, I don't see no end to that
대표하는 것은 유행이야, 끝이 보이지 않아
Where you at?
너 지금 어디야?
[Chorus: SiR & Anderson .Paak]
If I slip, I slide, I don't trip, I glide
내가 넘어지면, 미끌어져, 걱정하지 마, 활공해
When I dip, I dive, when I dive, I dive deep
내가 빠질 때, 잠수해, 잠수할 때, 깊게 잠수해
In the middle of her ocean, you know where to find me
그녀의 바다 한가운데에서, 넌 날 어디서 찾아야 하는지 알지
When it's poetry in motion, she don't ever mind me
그것이 움직이는 시일 때, 그녀는 날 신경 쓰지 않아
If I slip, I slide (Slide), I don't trip, I glide (Glide)
내가 넘어지면, 미끌어져 (미끌어져), 걱정하지 마, 활공해 (활공해)
When I dip, I dive, when I dive, I dive deep (When I dive, I dive deep)
내가 빠질 때, 잠수해, 잠수할 때, 깊게 잠수해 (잠수할 때, 깊게 잠수해)
In the middle of her ocean, you know where to find me (Come on)
그녀의 바다 한가운데에서, 넌 날 어디서 찾아야 하는지 알지 (어서)
When it's poetry in motion, she don't ever mind me (Let me tell you what they told me)
그것이 움직이는 시일 때, 그녀는 날 신경 쓰지 않아 (그들이 내게 뭐라고 말했는지 네게 말해줄게)
[Verse 2: Anderson .Paak]
They told me, "Slowly is the fastest way to get where you wanna be"
그들은 내게 말했지, "천천히 가는 게 네가 원하는 곳으로 가는 가장 빠른 길이야"
So I ease to a steady speed, let that bitch breathe
그래서 일정한 속도로 쉬어, 그 년을 숨쉬게 해
No push start, give me keys to that blue Impala, this the good part
밀기 시작은 안돼, 그 파란 임팔라 열쇠를 줘, 이게 좋은 부분이지
When you livin' everything you thought of
네가 생각한 모든 것들로 살아갈 때
I know single mothers who had to teach their sons how to squabble
그들의 아들들에게 말다툼하는 법을 가르쳐야 했던 미혼모들을 알아
Know killers who became good fathers to raise their daughters
딸을 키우기 위해 좋은 아빠가 된 살인자들을 알지
Look now, AP, I'm 50 for my keys
이봐, AP, 난 내 열쇠를 위해 50살이 됐지
Las Vegas residency, I brought the tour to me
Las Vegas 거주자, 그 투어를 내게 가져왔어
The good part is farther and farther
좋은 부분은 점점 더 멀어져
I know it might look hard, but baby, nothin' is out of your reach
힘들어 보일지 모르겠지만, 자기야, 네 손이 닿지 않는 건 없어
Grab it and I'll be damned if they gon' take it from me
움켜지고 난 그들이 내게서 그걸 빼앗는다면 망했을거야
Passion is what I had before any Grammy
열정은 그래미상을 받기 전에 가졌던 거야
[Pre-Chorus: SiR & Anderson .Paak, Anderson .Paak]
She can roll with me, it's her lucky day
그녀는 나와 함께 갈 수 있어, 그녀의 행운의 날이야
Got a pound of tree, and a gang of yay
마리화나 한 파운드, 그리고 야호의 무리를 가졌지
We at Saks, in some dirty pants, blowin' hella bands
우린 Saks에 있어, 약간의 더러운 팬츠를 입어, 엄청나게 돈을 벌고있지
(hella = a lot of, bands (bandz) = a lot of money)
I don't smoke, but I'm still high as the price of gas
피우진 않아, 하지만 난 기름값으로 여전히 취해있어
[Chorus: SiR & Anderson .Paak]
If I slip, I slide, I don't trip, I glide
내가 넘어지면, 미끌어져, 걱정하지 마, 활공해
When I dip, I dive, when I dive, I dive deep
내가 빠질 때, 잠수해, 잠수할 때, 깊게 잠수해
In the middle of her ocean, you know where to find me
그녀의 바다 한가운데에서, 넌 날 어디서 찾아야 하는지 알지
When it's poetry in motion, she don't ever mind me
그것이 움직이는 시일 때, 그녀는 날 신경 쓰지 않아
If I slip, I slide (Slide), I don't trip, I glide (Glide)
내가 넘어지면, 미끌어져 (미끌어져), 걱정하지 마, 활공해 (활공해)
When I dip, I dive, when I dive, I dive deep (When I dive, I dive deep)
내가 빠질 때, 잠수해, 잠수할 때, 깊게 잠수해 (잠수할 때, 깊게 잠수해)
In the middle of her ocean, you know where to find me (Come on)
그녀의 바다 한가운데에서, 넌 날 어디서 찾아야 하는지 알지 (어서)
When it's poetry in motion, she don't ever mind me
그것이 움직이는 시일 때, 그녀는 날 신경 쓰지 않아
[Outro: SiR]
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
감사합니다!!
댓글 달기