[Verse 1: Killer Mike]
Stay high and holy
취한 채 또 신성하게
Ain't into watches, don't mind the Rollie
시계는 잘 몰라, 롤렉스 별 관심 없고
I ain't a pastor, you bastards, I keep a black pistol-y
나는 목사 아냐, 이 개새끼들아, 난 검은 피스톨 챙겨놔
Chubby young jit talk slick, rollin' like Roly Poly
살오른 어린 새내기, 솜씨가 선수, 취해서 굴렀어 마치 공벌레
At fifteen my girlfriend was thick and she would slowly blow me
열다섯엔 빵빵한 여자를 사귀었지, 가끔은 천천히 빨아주기도
I would beat it down when she come around
그녀가 내 주위에 올 땐 진정하려 노력을 했지
She was down, she would help me sack all my nicks and dimes
저질의 여자, 돈 좀 모을 땐 도움을 주기도
She was fine, I was in my feelings, I was out my mind
죽이는 여자, 그땐 충동적이었고, 정신나간 듯
It's the-, it's the-, it's the teenage love, making love, no glove
그건, 그건, 그건 십대의 사랑, 사랑을 했어, 안전 장치 없이
It's the-, it's the-, it's the abortion money, gotta get it up
그건, 그건, 그건 낙태할 돈, 일어나야 했어
It's the-, it's the-, I still feel like we still killed our baby girl
그건, 그건, 사랑스런 딸아이를 여전히 우리가 죽인 것만 같고
It's the-, it's the-, it get worse, and had a baby by a thug
그건, 그건, 상황은 악화되고, 건달의 아이를 가져
It's the-, finally understand why women go to church and hum
그건, 드디어 이해가 가, 여자들이 교회에 가서 노래하는 이유
You can hit 'em with a hurt so deep they heart can't come back from
아주 깊은 상처를 보이고, 사람이 다시 떠날 수 없게 만들어
Smile and make each other cum but could not overcome the slum
미소 짓곤 서로 절정을 향해, 하지만 뒷골목을 벗어날 순 없었어
I remember the last time that we made love on the mama's sofa
어머니의 소파에서 나눴던 우리의 마지막 사랑이 기억나네
Told me she was pregnant by this older nigga and it's over
더 나이든 남자의 씨로 임신했다 했었지, 그렇게 끝났어
[Verse 2: Killer Mike]
A couple summers and our teenage love had turned to somethin' slummer
두어번의 여름, 우리의 풋풋한 사랑은 골목의 것으로 변하기 시작해
I can't love her like I used to, she somebody's baby mama
이전처럼 그녀를 사랑할 수 없었네, 그녀는 다른 이의 아이를 밴 여자
But she call me to come over when she go to see her mama
그런데 엄마를 보러 갈 땐 나를 불렀어
And we make love and she talk about her stress and all her drama
그리곤 사랑을 나눠, 그리곤 이야기를 꺼내, 압박감과 닥친 일에 대해
As the project light would shine through the project window blind
그러면 판자촌의 블라인드를 지나 판자촌의 불빛이 들어오곤 했어
I would slowly stroke her body, I would try to pick her mind
몸을 천천히 쓰다듬어, 그녀의 마음을 솎아내려
I asked her, "What you gonna be?" and she said, "Michael, I'm gonna be fine"
물었어, "너는 뭐가 될 거야?" 그녀의 답, "마이클, 나는 정상적이고 싶어"
Told me with my brilliant mind
내 똑똑한 머리가 이런 말을 시켰지
"You gon' be better than fine"
"넌 정상보단 더 잘 될 거야"
Told me I had places to travel
네가 봐야할 곳이 있다고 그녀가 말했어
And she really wasn't into flyin'
그녀는 비행에 취미가 없었는데 말야
Told me I was more than a dope boy
너는 약팔이보단 더 되는 사람이야
Don't follow the deaf, dumb and blind
귀머거리와 눈먼자와 어리석은 자를 따라가지 말아
Done seen her a couple of times
그 뒤로 그녀를 몇 번 봤어
And told her, "Ayy, baby, I owe you"
그녀에게 말해줬어, "Ayy, 자기야, 내가 빚을 졌다"
She hugged me, held on me tight
그녀는 나를 안아주곤, 내 손을 꽉 잡고
"You did it, Michael, I told you"
"잘했어, 마이클, 잘할 거랬잖아"
[Chorus: Jagged Edge]
See, she was such a fine young thang (Such a fine young thang)
그래, 정말 아름답고 젊은 여인이었어
But that ain't my side of things (Yeah)
그런데 내 쪽은 아니었어
Think I might touch the danger for the love
이 사랑은 위험한 가시를 품고 있다 생각했기에
She my summer love
그녀는 내 여름의 사랑
In the throes of love (Ahh)
사랑의 격통을 느끼며
Summer love (Ahh)
여름의 사랑
Slummer love (Ooh)
여름의 사랑
Slummer love (Ooh)
여름의 사랑
[Post-Chorus]
So many promises, promises, promises
너무 많은 약속들이, 약속들이, 약속들이
So many promises, promises, promises (Ayy, ayy)
너무 많은 약속들이, 약속들이, 약속들이
[Bridge: Fousheé]
[?] sunlight, still I hear (The sun going down)
햇빛, 내 귀에는 여전히
Still hear the voices
여전히 목소리가 들려
Still hear your voice, yeah
여전히 네 목소리가 들려, yeah
I remember
난 기억해
[Verse 3: Killer Mike]
I remember you called and said, "Michael, I am pregnant"
네가 전화를 걸어 했던 말을 기억해, "마이클, 나 임신했어"
I responded, "Baby girl, a baby girl might be a blessing"
난 답해, "천사, 하늘에서 천사가 내려왔구나"
And I ain't Usher, baby but this here is my confession 어셔 4집
난 어셔가 아니지만, 자기야 이건 내 고백
I must own it, I didn't want it, even now I know I'm flexin'
내 아이겠지, 바란 적 없었지, 이젠 나도 알아 내 사치
'Cause all that raw dog sex and I knew I would get you pregnant
짐승 같은 섹스 뒤엔 분명 임신이란 결과가 따를 테지
And all this teenage love is really just about posessin'
십대의 사랑이란 그저 소유에 대한 이야기
They call it adolescence 'cause we learnin' adult lessons
어르신들이 '학생'하는 말의 뜻을 알겠어, 어른이 되는 법을 배우고 있기에
And I ain't grown because I rolled some stones and carry weapons
그렇다면 난 아직 덜 자랐던 거지, 약 팔고 총 들고 다녔으니
I was rubbin' on your tummy when your mommy asked for money
난 네 배를 문지르고 있었고 너희 어머니는 돈을 달라고
Told me, "Your procedure's Monday and she gon' need like four hunnid"
내게, "월요일에 잡혀 있으니까 400은 필요하겠는데"
And had I known your mother wasn't gon' never let you keep it
그 돈이 너에게 가지 않을 걸 뻔히 알고 있었고
I wouldn't have told my partners, would've kept that news a secret (Secret)
파트너한텐 이야기하지 않았어, 그 이야긴 비밀로 했어
[Outro: Fousheé]
Told everybody
모두에게 말했어
I was young, we had told everybody
난 어렸어, 우린 모두에게 말했어
Boy, if you lived in the ghetto, in the hood and you seen some of these people that was getting pregnant
친구야, 네가 게토나 후드에서 살아봤다면은, 임신하는 사람들을 꽤 많이 보잖아
You would realize like they can't afford to get pregnant
아이를 밸 형편은 또 못되고 막
They don't need to be pregnant
임신할 필요가 없는 건데 말야
This girl could go to school, this girl is smart
학교를 가도 되는 여자애였지, 왜냐면 똑똑했어
Her parents ain't paying for it
그런데 부모는 돈을 안 대주고
She actually gon' get a scholarship, but she ain't gon' tell 'em that she been fuckin'
걔는 장학금도 탔을 거라니까, 떡이나 치고 있다는 말을 어찌 하겠어
댓글 달기