[Intro]
Yeah (Go Squad)
Ayy
Look
[Verse]
I wish everyone could tell me exactly what they need from me
그냥 다들 내게 말해줬음 하지, 정확히 어떤 게 필요한 건지
The first second they speak to me, I'm not with all the secrecy
처음에는 내게 말을 해주더니, 결국 모든 비밀을 밝히진 않았지
Secretly beefin' me behind closed doors
닫힌 문 뒤에서, 몰래 날 치려 하고 있었어
But playin' it peacefully for the streets to see
하지만 평화롭게 다루지, 거리가 지켜보고 있으니
My nigga, have some decency
친구여, 제발 좀 품위를 지키길
Don't move like a puto
비겁하게 움직이지 말고
Could at least keep it a buck like Antetokounmpo
적어도 진실할 순 있었잖아, Giannis Antetokounmpo처럼
I made north of the border like Vito Rizzuto
북쪽 땅에서 이뤄낸 나, 마치 Vito Rizzuto
Throwin' parties in Miami, they lovin' us mucho
마이애미에선 파티를 열지, 다들 우릴 참 사랑하고
With the ho ratio, I'm like David Caruso
그곳의 여자들과 함께해, 마치 David Caruso
Thеre's a mad shortage of peoplе givin' me kudos
날 칭찬하는 사람의 수, 필요보다 매우 적다고 느껴
I been doin' this since T-Pain was pourin' us Nuvo
나 T-Pain이 Jamie Foxx랑 곡 할 때부터 여기에 있었고
You tell 'em I run the country, they'll say, "True, though"
너도 말해, 내가 이 나라를 굴린다고, 쟤넨 답해, "맞긴 한 듯"
Papi chulo, grippin' culo
까진 남성, 엉덩이를 잡고
And I got the flows niggas steal like boot toes
내 플로우를 놈들이 ‘쐬’리고 달아나, 부츠 끝처럼
You boys reachin' new lows
너희는 도달해, 새로운 저점
Lettin' me take the rap for that Casper the Ghost shit
꼬마 유령 캐스퍼처럼 내 고스트라이팅을 짚어내지
While you findin' all of the loopholes
너흰 똑같으면서, 빠져나갈 구멍을 찾고
You niggas move too cold
너희 움직임에는 감정이 없어
See the watch collection and assume I got time
내 시계 콜렉션을 보면, 시간을 가진 게 확실한 나
'Cause of the ruby rose two-tone
왜냐하면 이 루비 로즈 시계는 투톤
Or switch it to the one I call "R.I.P. Nipsey"
혹은 파란 거로 바꿔, 마치 "편히 쉬어, Nipsey"
'Cause I swear to God the bezel got sixty of them blue stones
왜냐하면 진짜, 이 베젤에 파란 보석이 60개는 박혔거든
Maybe I'm gettin' too stoned
어쩌면, 내가 많이 취한 걸지도
Calacatta marble for my tombstone
이태리 대리석으로 만들어줘, 내 비석
Here lies a nigga that never lied in his new song
여기 이놈은, 신곡에다 쓴 거짓말이 하나도 없다고
Or any of his old songs
예전 곡들에도 없다면서
They sing them shits like folk songs
그렇게 노래를 부르네, 마치 포크 송
Kumbaya, boom-ba-ye
Know the owl stay on me
부엉이는 여전히 나의 곁에 있지
Bad bitches tryna come through and lay on me
죽이는 년들은 내게 와서 누우려 하지
Tryna get the earl grey on me
그러고선 정보를 캐내려고도 하지
But I ain't really into talkin' names
하지만 난 이름 뱉는 건 안 내키네
Only tee you're getting from me is one for the walk of shame
네가 내게 빼갈 수 있는 정보는, 오직 거사 치르고 어떤 차 마시는지에 관해
Heart is on my sleeve and my body is in the hall of fame
지금 이 말은 진심이지, 내 몸은 명예의 전당 안에 있네
High fashion and my life is full of climaxes
고급 의류, 내 삶은 클라이맥스로 가득해
And my wishes come true without blowin' eyelashes
내 소원은 현실로 다가와, 악마의 도움 없이
Up in 'Bron crib, fishbowl wineglasses
LeBron의 집에서, 어항만한 와인잔을 부딪치지
That's how we passin' time
우린 놀 때 그렇게 놀아
Hundred thousand on the line
모래시계에 흐르는 십만 개의 모래알
At the table prayin' banker shows a natural nine
카지노 테이블에서, 좋은 패가 들어오길 기도하는 나
It never happens half the time
하지만 그렇지 않은 때가 반
My losing nights are still a vibe
내가 잃는 밤이어도, 여전히 즐기는 나
That's the things I accept
그런 것쯤은 받아들이기에
You over there in denial, we not neck and neck
넌 저기서 부정하고 있어, 우린 전혀 대등하지 않네
It's been a lot of years since we seen you comin' correct
벌써 몇 년이 지났어, 너 제정신으로 돌아온 게
Man, fuck a "Respectfully," I just want my respect
야, “정중히” 이 X랄, 나한테나 정중하게 대해
They tried to label me mean, I say what I mean
날 못된 놈으로 규정하려 했지, 이게 농담 같니
People that could've stayed on the team
같은 팀으로 머무를 수도 있던 사람들이
They played in-between
중간에 끼어 장난질
Clouds is hanging over you now, 'cause I'm reigning supreme
먹구름이 이제 네 위에만 뜰 거야, 내가 ‘비’선실세이니
Some of these niggas say what they mean, it ain't what it seems
몇 놈은 있는 그대로 말한다 하는데, 그렇게 보이진 않지
Had to pull my niggas out the mud like I'm trainin' Marines
내 녀석들을 흙탕물에서 꺼내줘야 했어, 실미도같이
You niggas hot to them little kids, you ain't famous to me
너흰 저 애기들한테나 핫하지, 나한텐 유명한 것도 아니지
Told you I'm aimin' straight for the head, not aiming to please
말했잖아, 네 머리를 곧바로 노리네, 어떤 전희 없이
I could give a fuck about who designing your sneakers and tees
X도 신경 안 써, 무슨 신발 장사인지, 옷 장사인지
Have somebody put you on a Gildan, you play with my seed
누군가 널 길단 티셔츠로 추모하게 만들 거야, 내 아들을 건드렸으니
Trust me, there's some shit you really gotta come see to believe
믿어봐, 네가 직접 와서 보고 믿어야 할 것들이 있지
That's why your people not believers, they all leavin' ya
그래서 네 사람들이 ’믿는 사람’이 아닌 거야, 다들 널 떠나
That's why you buyin' into the hype that the press feedin' ya
그래서 넌 언론이 네게 실어주는 영향력에 매달리는 거야
You know the fourth level of jealousy is called media
알아? 질투의 4단계를 부르는 명칭이 메데이아(미디어)야
Isn't that an ironic revelation?
아이러니한 일 아니겠어?
Give that address to your driver, make it your destination
그 주소 네 드라이버한테 주고, 목적지로 잡어
'Stead of just a post out of desperation
그냥 자포자기하며 SNS에 올리지만 말고
This me reachin' the deepest state of my meditation
지금 난 명상 중, 가장 깊은 곳에 도달하고 있어
While you over there tryna impress the nation
네가 거기서 나랏일 하려 잘 보이고 있는 동안
Mind's runnin' wild with the speculation
네 머리는 어림짐작 속에 뻣뻣하게 굴러
Why the fuck we peacemakin', doin' the explanations
우리가 왜 평화를 만들지? 제발 설명을 해줘
If we just gon' be right back in that bitch without hesitation?
주저 없이 다시 싸우던 때로 돌아갈 거면서, 평화가 뭐?
But let me digress on behalf of the association
하지만 우리 무리를 대표해, 다른 주제의 얘길 하겠어
I'll play it cool with you, then mark a nigga like Copenhagen
너랑 재밌게 놀아주다가, 햄 쪼가리로 만들 거야, 마치 코펜하겐
See, they gettin' loose with the line like open cages
봐, 쟤넨 이 가사 보고 달아나, 사자가 탈출한 듯이
In the La Ferrari, my emotions racin', dancin' out a condo, ocean bathin'
라페라리 안에서, 내 감정은 내달리네, 콘도에서 춤을 추고, 바다에서 목욕하지
Niggas textin' "Bro," but we are not of no close relation
놈들의 문자 시작은 "친구," 근데 우리 사이는 그 근처인 적도 없지
I was down to give these niggas credit, but hold the payment
나, 놈들을 내 최애로 꼽는 데 주저하지 않았었지, 근데 웬걸
Somehow I'm the greatest in the game, to my own amazement
어쩌다 보니 난 이 판의 제일이 됐지, 나도 놀랍네
The greatest in the world, there's no debatin'
세상 제일가는 한 명, 분쟁의 여지 없지
You boys 'bout to wheel me to defeat like we rollerbladin'
너흰 나 이기려고 대차게 구르겠지, 롤러블레이드 같이
Far as the Drake era, man, we in the golden ages
Drake가 통치하는 한, 우린 황금기에 있는 거지
Look at the total wages
기록을 한번 보시길
And look at the heroes fallin' from grace in their older ages
그리고, 지난 영광에 갇혀 추락하고 있는 영웅도 한번 보시길
If we talkin' top three, then you been slidin' to third like stolen bases
탑3 얘기할 때, 넌 세 번째 자리에 겨우 슬라이딩하며 출루했지
Toss around Rollies with frozen faces
롤렉스를 갖고 뽐내지, 차가운 표정과 함께
They used to tell me back in the day, "Boy, you're going places"
그들이 과거에 내게 말해주곤 했네, "야, 너 뭔가 해내고 있네"
Never understood where I could really take it
내가 어디까지 치고 올라올지는 절대 몰랐겠지
[Outro]
Yeah
잘 읽었습니다!! stealing, reigning은 번역이 정말 찰떡이네요ㅋㅋㅋ
감사합니다
댓글 달기