[Verse 1: Elucid]
Hero ain't nothing but a chopped cheese
영웅이란 건 토막난 치즈일 뿐이야
92' Accord trunk, exotic tree
92' Accord 트렁크, 이국적인 tree (나무/마리화나)
Branches grow through the bag, baggy jeans
가지들이 가방을 뚫고 자라, 헐렁한 바지
Walk away a 34 in seam
한 솔기에 34를 걸어가
Bring me a dream
내게 꿈을 갖다줘
Squeeze from the hip
엉덩이에서부터 방아쇠를 당겨
Wean from the tit
젖은 떼고
Schemes through the rich
부자들 사이에서 계획을 세워
Skipping your name, nothing seem to stick
네 이름은 건너뛰어, 아무 것도 딱히 붙질 않아
Fiending for a lick
핥을 거리를 찾고 있네
Nothing made you, just a blip, ain't it a bitch
무엇도 널 만들지 못 했어, 그저 삑 한 번, 참 개 같지
Just think, what if you could just-
생각해봐, 만약 네가-
Lay it on dust
먼지 위로 깔아놓는다면
Did it for the rush
서둘러서 했지
Hush tone on landline
전화선을 타는 조용한 목소리
White noise Babylon vampire
잡음, Babylon, 흡혈귀
He a god damn liar
그는 빌어먹을 거짓말쟁이
Arrows and AR's, born of chaos, hey y'all
화살과 AR, 혼돈에서 태어났지, 헤이 안녕
I can't scrub the stain off
얼룩을 닦아낼 수가 없어
This a liberation seance, stay on
이건 해방의 강령회, 계속 있어
Four-headed beast with eight arm-
머리 네 개, 팔 여덟 개의 짐승
Lekker lekker
좋군 좋아
Invoke a name in desperate measures, they who control the weather
절박한 방법으로 이름을 불러, 날씨를 조종하는 이
Whatever, whatever
상관 없어, 상관 없어
AV Navy leather
AV Navy 가죽
Naked from the neck up
목 위로는 벗고서
Stash the Black and Decker
Black과 Decker를 모아
Belook the Mecca
Mecca를 바라봐
Hex-throwers anonymous
익명의 수수께끼 제출자들
Disaster capital economic shit
재앙 속의 자본 경제
The words charged inside an amulet
단어들은 팔찌 안에 채워져있네
Doubting Thomas'
의심하는 도마
No such thing as common sense
상식 같은 건 없어
Somber kiss, promises
음산한 키스, 약속들
[Verse 2: Billy Woods]
It's too late for dialogue man, talk to who?
대화하기엔 너무 늦었어, 누구랑 얘기를 해?
She ain't raised no fool
엄마는 바보를 키우지 않았어
I rode through Idaho like duel
대결하듯 아이다호를 달렸지
This game they don't explain the rules
이 게임에선 규칙 설명 시간이 없어
Packed house, pew to vestibule
사람들 들어찬 내부, 신도석부터 현관까지
Blue vegetables
파란 채소
Earthy, vegetal notes barely legible
땅에서 나온, 알아보기 힘든 식물성 노트
But no less true
허나 진실성은 여전해
Like we won't always be cool
우린 항상 쿨할 수 없다는 듯이
This America, somebody gots to lose
여긴 미국, 누군가는 져야해
“Not I,” said the cat, off went the gat
"나는 아냐" 고양이가 말하더니, 총을 발사했지
Let the lawyer litigate while he sit back
변호사는 편히 앉아 소송을 하고
The perpetrator was a different shade of black
가해자는 조금 다른 음영의 검정색을 띄었지
Beat the case, said let him eat cake in his raps
사건 종결, 그냥 랩하다 케이크나 먹으라 했지
Service weapon in my face, all I could see was his lips chapped
내 면전에 서비스용 무기, 갈라진 그의 입술만 보였지
Wouldn’t recognize him if I saw him today
오늘 그를 봤어도 못 알아봤을 거야
Chokehold slowly closed the airway
천천히 기도를 폐쇄해버린 조르기
“The sunken place, I can't stay!
"침몰한 이곳, 더 이상 못 있겠어!
You built it on Indian graves!”, the lead character exclaims
인디언 무덤에다가 지은 거잖아!" 주인공은 외쳤지
Christmas Eve, again with the rattling chains
크리스마스 이브, 다시 짤랑거리는 목걸이와 함께
Marley's ghost, must've been something I smoked
Marley의 유령, 아마 내가 이상한 걸 피웠었나봐
Streets should choke, courthouse overflowed
거리는 호흡곤란을 겪어, 넘치는 법정
This shit broke
이건 고장이 났어
Could tell he was waiting for us to go, to break out the coke
저 남자는 우리가 코카인을 풀 때까지 기다리고 있는게 눈에 보였지
She said she's still having fun, she'll see me at home
그녀는 아직도 재밌게 놀고 있대, 집에서 날 보게 될 거야
댓글 달기