[Hook: Billy Woods]
All that he seen burnt a hole in his brain
그가 본 것들은 전부 뇌에 구멍을 뚫어버렸어
Only came back to tell 'em 'bout them fuckin' flames
다시 돌아와 그들에게 화염에 대해 전하네
Sayin', all that he seen burnt a hole in his brain
말하지, 그가 본 것들은 전부 뇌에 구멍을 뚫어버렸어
Only came back to tell 'em 'bout them fuckin' flames
다시 돌아와 그들에게 화염에 대해 전하네
Sayin', all that he seen burnt a hole in his brain
말하지, 그가 본 것들은 전부 뇌에 구멍을 뚫어버렸어
Only came back to tell 'em 'bout them fuckin' flames
다시 돌아와 그들에게 화염에 대해 전하네
Sayin', all that he seen burnt a hole in his brain
말하지, 그가 본 것들은 전부 뇌에 구멍을 뚫어버렸어
Only came back to tell 'em 'bout them fuckin' flames
다시 돌아와 그들에게 화염에 대해 전하네
Sayin', all that he seen burnt a hole in his brain
말하지, 그가 본 것들은 전부 뇌에 구멍을 뚫어버렸어
Hole in his brain, hole in his brain
구멍을 뚫어버렸어, 구멍을 뚫어버렸어
[Verse 1: Billy Woods]
Every victory pyrrhic, every live show forget the lyric
승리는 전부 단단격, 라이브 쇼마다 가사를 잊어버려
Forty doing Tae Bo
40살에 태보를 해
Who'd've guessed this be how I finished
이게 내가 맞이할 끝일줄 누가 알았겠어
To everyone who got caught, I'm there in spirit
잡힌 이들아, 나의 영혼은 거기에 있어
This is where the winners say it ain't no winners in this game
여기에서 게임엔 승자가 없다는 말을 승자들이 하지
But easy to say when you winning
잘 되가는 중엔 하기 쉬운 말
Gravy spilling, turkey all the trimmings
그레이비 소스를 부어, 칠면조에 장식까지
Shook me awake in the clubhouse
클럽하우스에서 날 흔들어 깨워
Nigga, it's the ninth inning
야, 지금은 9이닝
Ridin' dirty in a lemon
고물차를 무면허로 달려
Semper Fi, waving weapons at the peasants
Semper Fi, 농민들에게 무기를 흔들어
Hearts and minds that don't work
작동 안 하는 심장과 마음
Start squeezing off one at a time
한 번에 한 발씩 쏴대
(Hole in his brain, hole in his brain)
(그의 뇌에 구멍을, 그의 뇌에 구멍을)
Just running 'round having fun, Brett Favre with the gun
그냥 뛰어다니면서 재미를 봐, 총 든 Brett Favre
Count bars on fingers like I'm doing sums
합산을 하듯 손가락으로 마디를 세
Off the one, beg producers to take out the drums
하고 있는 중 (?), 프로듀서한테 드럼 빼달라고 부탁해
I'm done, call grown men young, call old men son, old men son
이제 끝, 어른들 보고 어리다고 하고, 노인들은 애라고 불러
She let it be known the Puerto Rico woes is a no
그녀는 푸에르토 리코 걱정할 건 없다는 걸 알리네
Steve Biko through his peoples he would never let it go
Steve Biko는 그의 사람들을 통해 포기하지 않는다고 했지
Both teams asking "what happened?"
양 팀이 물어 "무슨 일이었던 거야?"
I'm demure with an African accent
난 아프리카 억양을 가진 조용한 녀석
Even his message raps got the malware attachment
그의 메세지 랩에도 멀웨어가 첨부되어있어
[Hook: Billy Woods]
[Verse 2: Elucid]
I'd hammer out danger, I'd hammer out a warning
난 위험을 망치질해, 경고를 망치질해 버려
Super predator era veteran, I'm a warden
수퍼 포식자의 시대 베테랑, 나는 교도관
Silent weapon for quiet war, radical forces
조용한 전쟁에 쓰는 조용한 무기, 극단적인 힘
Your favorite rapper's a corporate shill
네가 제일 좋아하는 래퍼는 기업의 경찰봉
Who dresses like a banker in they spare time
여가 시간에는 은행원처럼 옷을 입지
Don't you dare compare mine
감히 내 것과 비교하지마
Non-cipher, hands off, dirty bomb, faulty timer, poof
싸이퍼 아냐, 손 떼, 핵폭탄, 고장난 타이머, 펑
Buckshot, shorty slang, 19-naughty never mane
산탄총, 꼬마의 말투, 19살의 버릇 없음, 절대 아니지
Three quarter shearling leather, jux you for a better chain
3쿼터의 새끼 양털 가죽, 더 나은 목걸이 사려 널 털어
Niggas seeing green like Donnie Simpson
Donnie Simpson처럼 초록색을 보는 놈들
Reverse weave white hoodie all-American lynching
역방향 결, 하얀 후드, 완전 아메리카 스타일 린치
Convinced niggas is lost causes
설득된 녀석들은 구제불능이고
And caught the fact that this ain't for us
이건 우리 몫이 아니란 사실을 깨닫네
I'm in a constant state of rage
나는 계속 분노한 상태
Elder ways, I'm off this, blood and orchids
나이 든 방식, 난 관둬, 피와 난초
Fifty people at a rap show, one's an informant
랩 공연엔 50명, 한 명은 경찰 정보원이지
Niggas scared to be their self, whole life's a performance
다들 자기가 되는 걸 두려워해, 평생이 퍼포먼스야
I pity the fool, fuckboys deserve to be liberated too
난 바보를 동정해, 새끼들 다 해방시켜줘야돼
Coon skin brothers Madonna thot
검둥이 형제들, Madonna 창녀
If she feeling that way you might could watch, free entry
그녀가 너의 시선을 맘에 들어한다면, 공짜 입장
Complementary shackle, punch for refreshment
무료 족쇄, 기분 개선을 위해 들어와
Catch me outside, happy land the exit
밖에서 보자고, 행복한 땅으로 가는 출구
Past due sing your soul to collection
시기가 지났네, 곧 수집될 네 영혼을 노래해
Who gon' check me from the neck up?
목 위로 누가 날 체크하겠어?
Keloid scar, just get the check cut
켈로이드 흉터, 수표나 끊어줘
댓글 달기