로그인

검색

트랙

J. Cole - 39 Intro

title: Mach-HommyDumpGawd Hustler 7시간 전댓글 0



​[Part I]


​[Verse 1]

A spaceship lands on Mars

우주선이 화성에 착륙해


​Halfway to the stars

별들로 가는 중간 지점


​Halfway to the stars (Halfway to the—)

별들로 가는 중간 지점 (중간 지점—)


​I wanna be where you are

네가 있는 곳에 있고 싶어


​It seems we're worlds apart

우린 서로 다른 세상에 있는 것 같아


​It seems we're worlds apart (We're worlds apart)

우린 서로 다른 세상에 있는 것 같아 (다른 세상에)


​[Chorus]

Once in a while, I'll feel myself

가끔씩, 난 내 자신이 느껴져


​Driftin' off to somewhere else

다른 어딘가로 표류하는 기분이


​Floatin' past Orion's Belt

오리온자리의 허리띠를 지나 떠다녀


​Still, there's something I can't help

그래도, 어쩔 수 없는 게 하나 있어


​[Post-Chorus]

We were in a world before (I know we was— I know we was together in another life)

우린 예전에 같은 세상에 있었어 (우린 그랬어— 우린 전생에 함께였던 걸 알아)


​Together in a bed, I'm sure (It's the only way I can really explain how I feel inside)

분명 한 침대에 함께 누워있었겠지 (내 마음속 감정을 설명할 수 있는 유일한 방법이야)


​As sure as one could ever be (It's like, no matter how bad I wanna go, I—)

그 어느 때보다 확신해 (마치, 내가 아무리 떠나고 싶어도, 난—)


​That explains your hold on me (I find a way to stay)

그게 네가 날 붙잡는 힘을 설명해 줘 (난 결국 머무를 방법을 찾게 돼)


​[Bridge]

Back then (Back then) (It's been like that)

그때 그 시절 (그때 그 시절) (줄곧 그랬어)


​Back then (Back then) (Maybe it'll always be like that)

그때 그 시절 (그때 그 시절) (아마 앞으로도 항상 그렇겠지)


​Back then (I don't know)

그때 그 시절 (잘 모르겠어)


​Back then

그때 그 시절


​Back then

그때 그 시절


​I'll go to you

너에게로 갈게


​(Love, gravitational, some'n— cosmic

(사랑, 중력 같은, 뭔가— 우주적인 것)


​Universal, metaphysical; can't see it)

보편적이고, 형이상학적인; 눈에 보이진 않지만)


​(Always present, just feel it)

(항상 존재해, 그냥 느껴져)


​I'll go to you

너에게로 갈게


​[Interlude]

Ooh-ooh-ooh-ooh


​Ooh-ooh


​Ooh, I'll go to you

Ooh, 너에게로 갈게


​Oh-oh, oh-oh


​[Verse 2]

Let's stop playin' the middle

이도 저도 아닌 태도는 그만하자


​Let's stop runnin' around

방황하는 건 이제 그만해


​Let's stop playin' the middle

이도 저도 아닌 태도는 그만하자


​Let's stop runnin' around

방황하는 건 이제 그만해


​Let's stop playin' the middle

이도 저도 아닌 태도는 그만하자


​Let's stop runnin' around

방황하는 건 이제 그만해


​Let's stop playin' the middle

이도 저도 아닌 태도는 그만하자


​Let's stop—

이제 그만—


​[Part II]


​[Intro]

Yeah, yeah, yeah, yeah


​Fuck what you heard, bitch

네가 뭘 들었든 좆까, 새끼야


​Fuck what you heard, bitch

네가 뭘 들었든 좆까, 새끼야


​Yeah, yeah, yeah, yeah


​Fuck what you heard, bitch

네가 뭘 들었든 좆까, 새끼야


​Fuck what you heard (Fuck what you—)

네가 뭘 들었든 좆까 (네가 뭘—)


​[Refrain]

Never in my life did I think I'd see the day (The day)

내 평생 이런 날을 보게 될 줄은 상상도 못 했어 (그날을)


​Where niggas wanna play with my name, but okay

놈들이 내 이름 가지고 장난치려 드는 날을 말이야, 뭐 좋아


​I'm goin' back in (Who's goin' back in?)

나 다시 들어간다 (누가 다시 들어간다고?)


​I'm goin' back in (Who's goin' back in?)

나 다시 들어간다 (누가 다시 들어간다고?)


​Let me go back in (Let him go back in)

들어가게 해줘 (들어가게 둬)


​I'mma go back in (He's goin' back in). I'mma go in

나 다시 들어갈 거야 (그가 다시 들어간대). 들어간다


​[Chorus]

Let me go in, let me go in, let me go in, let me go (Boom-boom)

들어가게 해줘, 들어가게 해줘, 들어가게 해줘, 들어갈게 (Boom-boom)


​Let me go in, let me go in, let me go in, let me go (Boom-boom)

찢어버릴게, 찢어버릴게, 찢어버릴게, 찢어버릴게 (Boom-boom)


​Let me go in, let me go in, let me go in, let me go (Boom-boom)

보여줄게, 보여줄게, 보여줄게, 보여줄게 (Boom-boom)


​When niggas act like they don't know, you gotta show 'em (You gotta)

놈들이 모르는 척할 땐, 보여줘야지 (보여줘야지)


​[Verse]

I'm pleased to report, after many attempts

기쁘게 보고할게, 수많은 시도 끝에


​I climbed out from the mouth of the gritty abyss

난 이 거친 심연의 입구에서 기어올라왔어


​The antonym of idiot; who witty as this?

멍청이(Idiot)의 반의어; 누가 나만큼 재치(Witty) 있겠어?


​My mind frame has been trained with NVIDIA chips

내 사고방식은 엔비디아 칩으로 훈련됐지


​My rhymes are like shrines for the city I miss

내 라임들은 내가 그리워하는 도시를 위한 성지와 같아


​Where, in time, I found beauty in the hideousness

그곳에서, 시간이 지나며, 난 추악함 속의 아름다움을 찾아냈지


​My tongue can set fire to some, inspire the young

내 혀는 누군가에게 불을 지르고, 젊은이들에겐 영감을 줘


​Or put a hickey on the titty of the prettiest bitch

아니면 제일 예쁜 여자의 가슴에 키스 마크를 남기기도 하지


​I'm number one. You gettin' the gist?

난 넘버 원이야, 이제 요점을 알겠어?


​Anything lower, you better reconsider your list

그보다 낮게 뒀다면, 네 순위 리스트 다시 짜는 게 좋을걸


​Play my song when I'm gone, I'mma still be a myth

내가 죽고 나면 내 노래를 틀어, 난 여전히 신화로 남을 테니까


​Even God gon' wonder, "How the fuck did he exist?"

신조차도 궁금해 할걸, "저런 놈이 어떻게 존재했던 거지?"


​I mean, could he have just slipped through the cracks?

내 말은, 갈라진 틈 사이로 몰래 빠져나온 건가?


​Ain't let a nigga into Heaven, so I went through the back

천국 정문으로 안들여보내 주길래, 뒷문으로 들어갔지


​And when I entered, I saw a old friend that I dapped

들어가서, 옛 친구를 보고 인사를 나눴어


​He said, "Please, nigga, kick one of the infinite raps"

그가 말하길, "제발, 친구야, 그 무한한 랩 하나만 뱉어봐"


​Okay, I flip on tracks long as the beat is on fire

좋아, 비트가 불타오르기만 하면 난 트랙 위에서 날아다녀


​My grip on rap stronger than needle-nose pliers

랩을 쥐락펴락하는 내 악력은 needle-nose pliers보다 강해


*공사판에서 쓰는 공구 종류. 랩을 정교하고 꽉 잡고 있다는 뜻


​So, kick on back and enjoy the fresh sound

그러니 편하게 앉아서 이 신선한 사운드를 즐겨


​The best round of Black gettin' rich off rap

랩으로 부자가 된 흑인들 중 최고의 라운드야


​I'm from the town where they zip raw packs

난 가공되지 않은 마약을 포장하는 동네 출신이야


​We've never seen trampoline, but a brick? You could flip off that

우린 트램펄린은 본 적 없지만, 마약? 그건 뒤집을 수 있지


​Well, damn. Try to compete but they just fall flat

이런, 젠장, 경쟁하려 해보지만 놈들은 그냥 엎어질 뿐이야


​Lot of these weak niggas peak where I lift off at

이 약해 빠진 놈들은 내가 이륙하는 지점에서 고점을 찍어


*놈들의 최고점이 내 시작점이라는 뜻


​I never trick off racks, I stack what I attract

난 돈뭉치를 허투루 쓰지 않아, 내가 끌어당긴 부를 쌓아두지


​The money talks to me and they lack the dialect to

돈은 내게 말을 거는데, 놈들은 방언을 몰라서


​Reply back as I crack the fire acts

대답을 못 해, 내가 불타는 퍼포먼스를 선보이는 동안


​Light refracts when the half-Black messiah raps, uh

이 흑인 혼혈 메시아가 랩을 하면 빛이 굴절되지, uh


​Fayettenam, where they strapped like Iraq

Fayettenam, 이 곳은 이라크처럼 무장하고 있어


​The narcs in the trap with a knack to hire rats

트랩에 잠입한 마약반(Narcs)은 쥐새끼를 고용하는 재주가 있지


​A man dead 'cause the feds slapped a wiretap

짭새들이 도청 장치를 붙이는 바람에 한 놈이 죽었어


​His dog had his back, so they whacked the chiroprac'

그의 친구가 뒤(back)를 봐줬는데, 놈들이 그 척추교정사를 죽여버렸네


*Back(뒤/등)과 척추(back)를 교정하는 chriopractor를 연결한 워드플레이


​Chemically imbalanced, drippin' style in gallons

화학적으로 불균형해, 스타일이 갤런 단위로 뚝뚝 떨어져


​I write schemes in my dreams just for the challenge

난 단지 도전을 위해 꿈속에서도 랩 스킬을 짜


​Woke up in ice-cold sweats 'cause the flows I chose next

다음에 고른 플로우들 때문에 식은땀을 흘리며 깼어


​Are like both sets of Bowflex, uh

마치 Bowflex 두 세트 같아서, uh


*식은땀과 운동 기구(Bowflex) 연결한 라인. 자신의 플로우가 그만큼 강력하고 빡세다는 뜻


​Hold your breath for the prose I profess

내가 내뱉는 가사를 위해 숨을 참아


​Cole the G.O.A.T., fresh like a juice that's cold-pressed

Cole은 역대최고지, 콜드 프레스 주스처럼 신선해


​No rest to those who oppose, I don't stress

반대하는 자들에게 안식은 없어, 난 스트레스 안 받아


​Rap niggas gotta be in Vogue to pose threats, uh

랩 하는 놈들은 Vogue 잡지에나 나와야 위협적인 포즈를 취할 수 있지, uh


*요즘 랩퍼들은 패션만 신경 쓰고 랩 실력으로는 전혀 위협이 안 된다는 뜻


​They don't compare, they're more like Kotex

비교 자체가 안 돼, 놈들은 Kotex(생리대)에 가까워


*놈들은 Pussy라서 생리대가 필요하다는 뜻


​I'm droppin' niggas off at the door like coat checks

난 입구에서 놈들을 떨궈, 마치 코트 보관소처럼


​Hold check, I told you they ain't ready to hoop

잠깐만, 놈들은 랩 게임을 할 준비가 안 됐다고 했잖아


​Them niggas regular. I'm 93 Unleaded, the truth

저놈들은 일반유(Regular)지만, 난 93 옥탄가 고급유, 그게 진실이지


​Hot out the booth. Now, I'm lookin for my lil' Betty Boop. Cute

부스에서 갓 나온 따끈한 랩, 이제 난 나의 귀여운 Betty Boop을 찾아, 귀엽잖아


​Pardon me, shawty, I been out of the loop

미안해, 아가씨, 내가 세상 물정을 좀 몰랐어


*랩에만 몰두하느라 연애나 유행에 뒤처졌다는 뜻


​Too many lies to refute, but I gotta rebuke

반박해야 할 거짓말이 너무 많지만, 꾸짖기는 해야겠어


​They tryna put my neck inside of a noose, it's not happenin'

놈들이 내 목에 올가미를 씌우려 하지만, 어림없지


​[Outro]

(Boom-boom)


(Boom-boom)


​Never in my life did I think I'd see the day

내 평생 이런 날을 보게 될 줄은 상상도 못 했어


​Where niggas wanna play with my name, but okay

놈들이 내 이름 가지고 장난치려 드는 날을 말야, 뭐 좋아


​The children that survive the lows and highs

낮은 곳과 높은 곳을 살아남은 아이들


​The real will never die, we multiply (We multiply, we multiply, we multiply)

진짜는 절대 죽지 않아, 우린 증식할 뿐 (우린 증식해, 우린 증식해, 우린 증식해)


​The history you're told is mostly lies

네가 들은 역사는 대부분 거짓이야


​You say you want the truth? Well, close your eyes (Close your eyes, close your eyes, close your eyes)

진실을 원한다고? 그럼, 눈을 감아 (눈을 감아, 눈을 감아, 눈을 감아)

신고
댓글 0

댓글 달기