[Chorus]
Get the fuck up out my face with what you talm 'bout
네가 지껄이는 소리 집어치우고 내 눈앞에서 꺼져
I got too much on my plate, and I know you can't relate
난 감당해야 할 게 너무 많은데, 넌 공감 못 하잖아
They show love, but it be fake, fuck you talm 'bout?
사랑을 보여주지만 다 가짜야, 뭔 개소리야?
Shit be covering up the hate, I know how to spot a snake
증오를 감추고 있는 거지, 난 뱀 같은 새끼들 알아볼 줄 알아
Niggas tote that drum 'n' bass, fuck you talm 'bout?
놈들은 드럼(탄창)과 베이스(총소리)를 들고 다녀, 뭔 개소리야?
So you better know yo' place, stay inside 'cause it ain't safe
그러니 주제 파악하고 안에나 처박혀 있어, 여긴 위험하니까
Bitch, I'm outside with the eights, fuck you talm 'bout?
임마, 난 내 동료들과 밖에 나와 있어, 뭔 개소리야?
Yeah, uh
[Verse 1]
You hear my words, but got no clue 'bout who I really am (Who)
내 랩은 듣지만 내가 진짜 누군지는 전혀 모르지
From shark-infested waters
상어가 들끓는 물(험악한 동네) 출신
Phrases like that make me sound harder and more ruthless
그런 표현들은 날 더 빡세고 무자비하게 들리게 하지만
But the truth is that I merely swam
진실은 난 그저 잡아먹히지 않으려 헤엄쳤을 뿐이라는 거
Out the stolo, semis blam, willy-nilly over killy grams
훔친 차에서 내려, 반자동 소총을 마구 갈겨대, 고작 마약 몇그램 때문에
Niggas sellin' rock like Steely Dan
놈들은 Steely Dan처럼 Rock(코카인)을 팔아
While the world spins like whirlwinds
세상이 회오리바람처럼 도는 동안
Out of control, how does the soul find a thorough cleanse
통제 불능이야, 영혼은 어떻게 완전한 정화를 찾을 수 있을까
When all of this cold water that flows has for sure been contaminated with sin?
흐르는 이 모든 차가운 물이 죄악으로 오염된 게 확실한데 말이야
Planted in the latest of trends
최신 유행 속에 심어지고
Stranded in this land of the antiquated ways of the men
남자들의 구시대적 방식이 지배하는 이 땅에 갇혔어
*폭력으로 해결하려는 마초적인 거리의 문화
Standard in the state of revenge, seeking a way to defend
복수가 기본값이 된 상태에서, 방어할 방법을 찾지
Reputations, because the names are actually greater than them
평판을 지키려 애써, 이름값이 그들 자신보다 더 거대하니까
*목숨보다 자존심과 평판을 더 중요시하는 세태
Life is a trip, you can't predict the random way that it ends
인생은 예측불허야, 어떻게 갑자기 끝날지 알 수 없어
Bullets travel straight through the skin, like gamma-rays in the wind
총알은 피부를 뚫고 지나가, 마치 바람 속의 감마선처럼
My greatest of wins came when I annotated my gems
내 최고의 승리는 내 보석 같은 가사들에 주석을 달 때 찾아왔어
*자신의 가사를 분석하거나 Genius 등에 주석을 달 정도로(=해설이 필요한 수준으로) 정교하게 다듬었을 때가 최고의 성과였다는 뜻
The shit I write so fire, I got my hand afraid of my pen, uh
내가 쓰는 가사는 너무 뜨거워서, 내 손이 펜을 잡기 두려워할 정도야, uh
[Chorus]
Get the fuck up out my face with what you talm 'bout
네가 지껄이는 소리 집어치우고 내 눈앞에서 꺼져
I got too much on my plate, and I know you can't relate
난 감당해야 할 게 너무 많은데, 넌 공감 못 하잖아
They show love, but it be fake, fuck you talm 'bout?
사랑을 보여주지만 다 가짜야, 뭔 개소리야?
Shit be covering up the hate, I know how to spot a snake
증오를 감추고 있는 거지, 난 뱀 같은 새끼들 알아볼 줄 알아
Niggas tote that drum 'n' bass, fuck you talm 'bout?
놈들은 드럼과 베이스를 들고 다녀, 뭔 개소리야?
So you better know yo' place, stay inside 'cause it ain't safe
그러니 주제 파악하고 안에나 처박혀 있어, 여긴 위험하니까
Bitch, I'm outside with the eights, fuck you talm 'bout?
임마, 난 내 동료들과 밖에 나와 있어, 뭔 개소리야?
Tell me what sense do it make, comin' back when you escape?
말해봐 그게 무슨 의미가 있어, 탈출해 놓고 다시 이 지옥으로 돌아오는 게?
*성공해서 빈민가를 떠났음에도 다시 고향으로 돌아오는 자신의 모습
[Verse 2]
Quiet as kept, I feel the vibe of the whole city
비밀이지만, 난 도시 전체의 분위기를 느껴
So tired and stressed from gettin' fed this steady diet of death
'죽음'이란 식단을 끊임없이 받아먹느라 너무 지치고 스트레스 받아
Mothers cryin' on steps while porch lights shine down
현관 등 불빛이 비추는 계단에서 엄마들은 울고 있고
On a giant puddle that now forms on the ground as she wept
그녀가 흘린 눈물로 바닥엔 거대한 웅덩이가 생기지
Family surroundin' her, providin' their best attempt at consolin' her
가족들이 둘러싸고, 최선을 다해 위로하려 애써
Prayers and words of faith, comin' out of their breath
그들의 입김 속에선 기도와 믿음의 말들이 나와
Turning to the Lord's ironic at a time
신에게 의지한다는 게 참 아이러니해
When these young niggas so violent, they'll let off at God in the flesh
이 어린놈들이 너무 폭력적이라, 신이 육신을 입고 나타나도 총을 쏠 기세인 이 시점에 말야
My mind is a mess, conflicted, 'cause their energy's wicked
내 머릿속은 엉망이고 갈등 중이야, 걔네 에너지가 사악하니까
Their need to impress at a high while their guidance is less
과시욕은 하늘을 찌르는데, 그들을 이끌어줄 멘토는 없지
And while I feel powerless to change the power that is
존재하는 권력(현실)을 바꾸기엔 무력감을 느끼지만
A part of me is yelling loud as shit, "You ain't tryin' your best"
내 일부분은 크게 소리쳐, "넌 최선을 다하지 않고 있잖아"
Too busy sellin' out arenas and flyin' on jets
콘서트장을 매진시키고 전용기 타고 다니느라 너무 바쁘니까
Life on cloud nine, and I can't deny it, I guess
구름 위를 걷는 듯한 삶, 뭐 부정할 순 없겠네
I'm livin' my dream, my life is my childhood wish
난 내 꿈을 살고 있어, 내 인생은 어린 시절의 소원 그 자체야
The guilt that comes along with that is the size of the rest of the planet
하지만 그에 따라오는 죄책감은 나머지 행성만 한 크기지
I pray you get to see it across the Atlantic
너도 더 넓은 세상을 볼 수 있길 기도해
Tonight, I stepped out with my niggas and felt the organic
오늘 밤, 난 친구들과 밖으로 나왔고, 자연스러운 느낌을 받았어
Nostalgia that arouses when I'm with the rest of the bandits
나머지 친구들과 함께할 때 피어오르는 자연스러운 향수를
Obsessed with talkin' 'bout the bitches we sexed
우리가 잤던 여자들 얘기로 시간 가는 줄 몰랐지
'Til we landed in a spot that always used to pop when we was younger
어릴 때 항상 핫했던 그 클럽에 도착할 때까지
Shook hands with niggas I hadn't seen for several Septembers
몇 번의 9월이 지날 동안 못 봤던 놈들과 악수를 하고
Gave hugs to women I only vaguely remembered
기억이 가물가물한 여자들과 포옹을 나눴어
The way their fingers caressin' my back was givin' me signals
내 등을 어루만지는 손길이 신호를 보내더군
Like, you may enter, liquor informing my agenda
들어와도 좋다는 듯이, 술기운이 내 계획을 조종해
Straight and narrow for a while, but tonight, I'm on a bender
한동안 바르게 살았지만, 오늘 밤은 죽을 때까지 마실 거야
And my retina antennas are scanning the club intently
내 망막의 안테나는 클럽을 뚫어지게 스캔해
For the girl I wanted bad and almost had before the Bentley
내가 벤틀리를 타기 전(=성공하기 전), 미치도록 원했고 거의 가질 뻔했던 그 여자를 찾아서
But evidently, when you're the greatest rapper of the century
하지만 분명한 건, 네가 세기의 가장 위대한 랩퍼라면
You'll get another shot, the club was startin' to get too hot
기회는 또 온다는 거야, 클럽이 너무 뜨거워지기 시작해서
So I stepped outside for a breather, that very moment, I seen her
바람 좀 쐬러 밖으로 나왔는데, 바로 그 순간 그녀를 봤어
She had the glow of Aaliyah while I control my demeanor and said
그녀는 알리야 같은 아우라를 풍겼고, 난 표정 관리를 하며 말했지
[Skit]
(Oh shit, that's Cole right there)
(오 젠장, 저기 Cole이잖아)
Damn, what's good? How you been? (Aye, Cole, what's good, bro?)
젠장, 잘 지냈어? 어떻게 지냈어? (어이 Cole, 별일 없지?)
*J. Cole이 여자에게 말을 걸려는 순간, 팬이 눈치없이 끼어든 상황
(Aye, lemme, uh, lemme holla at you for a second, bro)
(저기, 얘기 좀 잠깐 할 수 있을까, 브로?)
Yeah, that's cra—Yo, one second, bro, one second, I got you
그래, 미치겠... Yo, 1초만, 1초만 기다려, 내가 챙겨줄게
Nah, that's crazy like (word?), that's crazy (Yo, I just wanna— I just wanna show you out quick, bro)
아니, 이건 미쳤다고 (진짜?), 미친 일이야 (Yo, 난 그냥— 난 그냥 리스펙만 표하고 싶어서 그래)
I was wondering too like, I ain't know if I was gon' see you or what I was— (It ain't gonna take a second)
나도 궁금했어, 오늘 널 볼 수 있을지 어떨지... (1초도 안 걸려)
*J. Cole은 여자에게 하는 말이고, 괄호 안은 계속 끼어드는 팬의 말임
Yo, one second, bro, I got you (Oh, word?)
야, 1초만 기다리라고 임마, 내가 해준다니까 (오, 진짜?)
I'm just talkin' to her, right now (Oh, 'ight, 'ight)
나 지금 그녀랑 얘기 중이잖아 (아, 알겠어, 알겠어)
Hell yeah (I ain't see, my bad)
그래 임마 (못 봤어, 내 실수야)
You gon' be here for a minute? 'Ight
여기 좀 더 있을 거지? 알았어
[Chorus]
Get the fuck up out my face with what you talm 'bout
네가 지껄이는 소리 집어치우고 내 눈앞에서 꺼져
I got too much on my plate, and I know you can't relate
난 감당해야 할 게 너무 많은데, 넌 공감 못 하잖아
*앞의 상황과 연결되어, 사생활을 방해받는 스타의 피로감이 부각됨
They show love, but it be fake, fuck you talm 'bout?
사랑을 보여주지만 다 가짜야, 뭔 개소리야?
Shit be covering up the hate, I know how to spot a snake
증오를 감추고 있는 거지, 난 뱀 같은 새끼들 알아볼 줄 알아
Niggas tote that drum 'n' bass, fuck you talm 'bout?
놈들은 드럼과 베이스를 들고 다녀, 뭔 개소리야?
So you better know yo' place, stay inside 'cause it ain't safe
그러니 주제 파악하고 안에나 처박혀 있어, 여긴 위험하니까
Bitch, I'm outside with the eights, fuck you talm 'bout?
임마, 난 내 동료들과 밖에 나와 있어, 뭔 개소리야?
Tell me what sense do it make, comin' back when you escape?
말해봐 그게 무슨 의미가 있어, 탈출해 놓고 다시 돌아오는 게?




댓글 달기