로그인

검색

트랙

[가사해석] Earl Sweatshirt - WELL DONE!

Unicorn2025.08.27 21:28댓글 0

 

 

[Verse]
Bells rung
종이 울리고

 

Sent the mail up high to the sky home that I fell from
내가 추락했던 저 하늘의 고향으로 편지를 띄웠지

 

Bail us out the bond, mask over my eyes just like a welder

이 구렁텅이에서 우릴 꺼내 줘, 용접공처럼 눈을 가린 채

 

Tailspun outta binds, baptized in the fires of flaw and failures
속박에서 벗어나며 곤두박질쳤지, 결점과 실패의 불길 속에서 세례를 받았으니

 

I tried to tell ya
내가 말했잖아

 

You never gon' get a *rise out of a real one, tough like rye or spelt
진짜배기한테는 아무런 반응도 얻지 못할 거라고, 호밀이나 스펠트밀처럼 단단하니까

 

*rise(감정이 끓어오르다/빵이 부풀다) 언어유희

호밀이나 스펠트밀 빵은 다른 빵에 비해 밀도가 높아 잘 부풀어 오르지 않음

 

Orion-sized heavyweight titles on the belt, son
허리엔 오리온자리만한 헤비급 챔피언 벨트가 걸려있어, 임마

 

Flying in on the wide eye of the maelstrom, wild side that I hail from
소용돌이의 눈 한가운데로 날아들었지, 내가 온 동네는 원래 그런 곳이니까

 

I see you ain't moved in a while
보아하니, 넌 꽤 오랫동안 멈춰 있었더군

 

Ain't gon' lie, you probably should get your *sails up
솔직히 말해서, 이제 슬슬 돛을 올리는 게 좋을 거야

 

*sails(돛) / sales(앨범 판매량) 언어유희

 

Time will tell who the hell won
결국 누가 이겼는지는 시간이 증명하겠지

 

Promise I don't know who assailed ya
글쎄, 누가 널 그렇게 만들었는지는 나도 모르겠네

 

Bear cubs, head hunt, voilà, they probably do it for breadcrumbs
애송이들이 사람 사냥에 나서지, 짜잔, 고작 빵 부스러기 때문에 저러는 걸 거야

 

Providing shelter (Shelter)
안식처를 마련하고

 

Dug well enough to find us some kind of wealth (Yeah)
마침내 어느 정도의 부를 찾아낼 만큼 깊게 우물을 팠어

 

Mining through myself, gumboots
장화를 신은 채 내면을 파고들었지

 

The bottom started to melt some, I felt stuck
바닥이 녹아내리기 시작했고, 난 꼼짝없이 갇힌 기분이었어

 

Steel-cut knives showing the shield love
강철 칼날은 방패에 경의를 표하고

 

Spill blood
피를 쏟아내지

 

[Outro]
From this action
이 행동에서

 

We see the priest's responsibility towards the congregation as towards the gods

우리는 신들을 향한 것과 같이, 신자들을 향한 사제의 책임을 봅니다

 

Sta—
자—

 

신고
댓글 0

댓글 달기