[Verse 1]
I remember when I ain't want it
이 모든 걸 원치 않았던 때가 기억나
I prayed harder, they hooked on the phonics
더 간절히 기도했는데, 놈들은 고작 말장난에만 열중하고 있었지
*Cookin' 'em calmly like Lauryn in the '90s
90년대의 로린 힐처럼 차분하게 놈들을 요리해
*Fugees <Killing Me Softly With His Song> 레퍼런스
*The Lauren is on me
나는 폴로를 걸치고 있고
*폴로 랄프 로렌(Polo Ralph Lauren)
Polo(폴로)/Pole(총) 발음의 유사성을 이용한 언어유희
'나에게 총(Pole)이 있다'는 의미를 은유적으로 표현
You gon' die on the hill of your choice
넌 네가 고집부리던 그 신념과 함께 무너지겠지
I still hear the voices
아직도 그 목소리들이 들려와
I'm a Pisces, part of me still in the void
나는 물고기자리, 내 일부는 여전히 공허 속에 잠겨 있어
*Fishy and *noid, **my inhibitions destroyed
의심과 불안에 빠져 살다, 내면의 벽을 허물었지
*Tyler, the Creator <Fish>, <Noid> 레퍼런스
자신의 냉소적이었던 과거(Odd Future 시절) 언급
**Earl Sweatshirt는 이 앨범의 발표를 앞둔 뉴욕타임스의 Popcast 인터뷰에서
'부모의 무뚝뚝한 태도가 아이에게 부정적인 영향을 미칠 수 있다'는 아내의 조언에 따라
스스로의 억제된 감정을 파괴하고 더 개방적인 아버지가 되기로 결심했다고 밝혔다
Tapped in, locked in with my little boy
내 아들과 깊이, 또 단단히 연결되어 있어
I'ma lead you to the river, I can't sip it for you
내가 강가로 널 데려다 줄 순 있어도, 물을 대신 마셔줄 순 없지
Never lead with indecision, never leave the homies
절대 망설임으로 시작하지 말고, 절대 동료를 버리지 마
Unless it's time to leave the homies
그들을 떠나야만 하는 순간이 오기 전까진 말이야
It's all pressure, God level 'cause that's what they wanted
이 모든 건 신의 경지에 이른 중압감, 다들 그걸 원했으니까
I'm secreting something different, the bitches get on me
난 뭔가 다른 걸 뿜어내고, 여자들은 내게 이끌리지
Pick up sticks, we got next with whichever opponent
자, 다음은 우리 차례야, 어떤 상대든 덤벼보라고 해
We on necks, bless, don't get beheaded this summer
우린 놈들의 목덜미를 잡고 있어, 축복을, 올 여름 목이 달아나지 않게 조심해
Crossed the line, doubled back, and put everything on it
선을 넘었다가 다시 돌아와, 내 모든 걸 걸었지
It's all in the roll
결국 모든 건 운에 달린 게임
The family focused, my wingspan is the globe
가족에게 집중하니, 내 영향력은 전 세계로 뻗어나가
I'm glad to be home
이제 집에 돌아오니 좋군
I had to get over, I had to get low
극복해야만 했고, 몸을 낮춰야만 했어
I'm in the house, I keep a bag packed by the door
집에 있으면서도, 문가엔 항상 떠날 짐을 챙겨 둬
Like Batman, I get the signal, then I'm adiós
배트맨처럼, 신호가 오면 난 사라져
The last laugh is for the niggas always in the know
마지막에 웃는 자는, 늘 모든 걸 꿰뚫어 보는 놈들이지
The fast cash was for the bitches and expensive clothes
급하게 번 돈은 여자들과 비싼 옷에 전부 썼고
The fat sacks is for the childrens, had to bring it home
이 두둑한 돈뭉치는 내 아이들을 위한 것, 집으로 가져와야만 했어
[Bridge]
I feel it in my—
느껴져—
I feel it in my—
느껴져—
I feel it in my soul
내 영혼 깊은 곳에서 느껴져
[Verse 2]
How long do you plan on staying? Don't wanna know
여기서 얼마나 있을 거야? 묻지 마, 알고 싶지 않으니까
Not much to say except, "Copy, over"
"알겠다, 오버" 그 말 외에는 딱히 할 말도 없어
Monster truck tank, we crush it and roll 'em
몬스터 트럭 탱크, 우린 놈들을 뭉개고 지나가
My stronghold faith what's keepin' me whole
내 굳건한 믿음이 나를 온전하게 지켜줘
Smolder out flames, we freezin' it over
타오르는 불꽃을 꺼뜨리고, 얼려버리지
All the small favors added up into the loss
사소한 호의들이 쌓여 결국엔 큰 손실이 되더군
Stood up at my seat at the table, I was exhausted
난 자리에서 일어섰지, 지쳤었거든
Can't pardon mistakes or flaws, they're taking too long
실수나 결점 따윈 봐줄 수 없어, 너무 질질 끌었으니까
Three heads over the bar, scopin' 'em out from afar
바 너머로 보이는 대가리 셋, 멀리서 놈들을 예의주시하는 중
Jump straight out of the house, don't need no alarm to put my fist down
망설임 없이 집을 나서, 주먹을 쥐는 데 알람 따윈 필요 없지
The lay of the land and the law we live out
이 바닥의 질서와 우리가 살아가는 방식
Always got a hot hand and some extra chips, told baby, "Don't flip out"
내 손엔 항상 좋은 패가 있고 여분의 칩도 있어, 흥분하지 말라고 했지
She love how I always only play to win, wow
항상 이기는 게임만 해, 그녀는 그런 내게 반했지, 와우
Wild as the wind, howlin' and hissin'
바람처럼 거칠게, 울부짖고 쉭쉭거리며
Frown wasn't fixed, the brow wasn't twitchin'
얼굴은 굳어있고, 눈썹 하나 까딱하지 않았지
Down on my head, kept the crown in the next room, it's easy to miss
고개를 숙인 채, 왕관은 옆방에 처박아 뒀어, 그냥 지나치기 쉽지
It's truthfully just used as a step stool, *Wu-Tang love the kids
솔직히 그저 발판으로 사용될 뿐, 우탱 클랜은 아이들을 아끼니까
*1998년 그래미 어워드에서 우탱 클랜의 멤버 ODB(Ol' Dirty Bastard)가 무대에 난입해 외친 즉흥 연설 레퍼런스
"Wu-Tang is for the children"
(우탱은 미래 세대를 위한 거야)
Pray God give 'em refuge and some assistance with makin' sense
신께서 저들에게 안식과 지혜를 주시길 기도해
I cut off the stem, I saw the death bloomin'
죽음이 피어나는 걸 보고, 그 줄기를 잘라냈어
This shit get confusin', simple and malleable
점점 더 헷갈리게 돼, 단순하면서도 얼마든지 변할 수 있지
It's tricky, just try to groove with me
꽤 까다로울 거야, 그냥 나랑 같이 리듬을 타봐
Just try a li— try a lil' livin'
그냥 조— 조금만 더 살아보는 거야
[Outro]
Try, tr— *(I love you all, peace)
해봐, 한— (모두 사랑해, 평화를)
*앞서 레퍼런스한 ODB의 'Wu-Tang is for the children' 연설 샘플링
Try *(Brasil)
해봐 (브라질)
*브라질 축구 응원가 샘플링
Try a lil', try a li—
조금만, 조금만 더—
Try a lil' livin'
조금만 더 살아보는 거야
Try a lil' livin'
조금만 더 살아보는 거야
Mm
댓글 달기