[Chorus: Pusha T]
P.O.V., kilos in my Maybach
마이바흐 안에 있는 코카인 킬로그램들이 보이는 내 시점
Take Amtrak down south then she flies back
암트랙 기차 타고 남쪽으로 내려가서, 그녀는 비행기 타고 다시 돌아와
My connect has ponytails tied back
내 공급책은 포니테일 머리를 한 여자야
I just hit 6 mil behind Tyvek
타이벡 포장된 집 뒤에서 600만 달러 벌었지 (약으로)
They content create, I despise that
쟤네가 만드는 콘텐츠, 난 그게 역겨워
I create content then they tries that
내가 뭘 만들면 걔네는 그걸 베끼지
Run these jewels, there’s rules, I don’t buy back
보석을 훔쳐, 근데 규칙이 있지, 난 내 물건 다시 안사거든
(훔친거 돈 줘도 다시 안팔거임)
I’ve topped all these lists, where’s my prize at?
차트 싹 쓸었는데, 내 상은 어디 있냐?
[Verse 1: Pusha T]
All I see is 60 day stars and 20 year thousandaires
내게 보이는 건 60일 짜리 스타들과 20년 동안 천만장자(서민) 따리들
Not enough shoppin’, whole lot of browsingaires
쇼핑 한게 부족하지만, 브라우징만 해대는 그지들
My reinvention, I know you thinkin’ how’s it fair
내 부활을 보고, 이게 말이 되나 생각들 하겠지
You stream kings but you never fit a crowd in there
너흰 스트리밍 왕이라면서 공연장 하나 제대로 못 채우는 애들
Supreme team, parallels when the powder clears
코카인 다 팔면, 난 ‘Supreme Team’ 과 동급이야
I seen things that I’m still not even proud to share
난 아직도 말 못할 일들을 겪어봤는데
You Zeus network niggas, you hear me loud and clear
너네는 Zeus Network 같은 조잡한 리얼리티 쇼나 하지
Get these fifty five hundred a hosting niggas out of here
행사비 5500불 받고 쇼나 나가는 애들은 꺼져라
Sand color Rolls Royce, we like Saudis here
모래색 롤스로이스, 마치 사우디 왕족처럼 살지
The only Audi here is driven by my au pair
여기서 아우디나 모는 건 우리 집 가정부뿐
Ghostface with the wrist, bird falconaire
매 팔찌 찬 Ghostface Killah처럼, 난 ‘매’서운 약 사냥꾼
(* bird가 코카인을 뜻하는 슬랭으로도 쓰입니다. 약쟁이를 잡는 사냥꾼, 매로 새 사냥하는 사냥꾼)
Willy Falcon, trunk full of talcum here
윌리 팔콘처럼, 트렁크엔 탈컴 파우더 한가득
(* 코카인을 탈컴 파우더로 비유)
Shotgun wit’ ya ex, feels like Malcolm’s near
네 전여친과 앞좌석에 앉아 있어, 말콤 X의 기운이 느껴지는 기분
Send a hit though a text, ain’t no shoutin’ here
암살도 그냥 문자로 지시해, 소란 없이 조용하게
Bypass M.I.A., too much crowd in there
마이애미는 건너뛰어, 너무 시끄럽고 인파가 많아서
I spent summers wit’ connects, love that mountain air
난 여름마다 약 공급책들과 산속에서 지냈지, 맑은 공기 속에서
[Chorus: Pusha T]
P.O.V., kilos in my Maybach
마이바흐 안에 있는 코카인 킬로그램들이 보이는 내 시점
Take Amtrak down south then she flies back
암트랙 기차 타고 남쪽으로 내려가서, 그녀는 비행기 타고 다시 돌아와
My connect has ponytails tied back
내 공급책은 포니테일 머리를 한 여자야
I just hit 6 mil behind Tyvek
타이벡 포장된 집 뒤에서 600만 달러 벌었지
They content create, I despise that
쟤네가 만드는 콘텐츠, 난 그게 역겨워
I create content then they tries that
내가 뭘 만들면 걔네는 그걸 베끼지
Run these jewels, there’s rules, I don’t buy back
보석을 훔쳐, 근데 규칙이 있지, 난 내 물건 안사거든
I’ve topped all these lists, where’s my prize at?
차트 싹 쓸었는데, 내 상은 어디 있냐?
[Verse 2: Tyler, The Creator]
Yeah, OK
Call me Mr. Brella how I weather the storm
나를 ‘우산 씨‘ 라고 불러, 내가 폭풍을 견디는걸 보라고
F40, 3 milly, I peel off like an orange
페라리 F40, 3백만 달러, 오렌지 까듯 부드럽게 튀어나가지
(*peel off : 껍질 등을 벗겨내다, 차가 빠르게 튀어나가다)
I got deaf and blind bitches trying to see what it do
귀 먹고 눈먼 여자들조차 날 보려고 해
Little feature, niggas threaten to sue me?
ㅈ만한 피처링 따위인 놈, 날 고소하겠다고?
Tell your lawyer to set the fee
변호사 불러서 비용이나 정해봐
LaFerrari doors open up like its therapy
라페라리 문이 오픈 업 하네, 심리 치료가 하듯이
(*open up : 마음을 터놓다, 열다)
That number ain’t bread to me, that million is crumbs
그 돈은 나에겐 빵 값도 아니고, 부스러기 정도지
You niggas is bums
너네 그냥 찌질이야
I’m not a tough guy
I’m a Flower Boy, them bees get you stung
난 터프한 남자는 아니고, 난 ‘Flower Boy’야, 내 벌들이 널 쏴대지
Yeah, they will buzz for me
그래 저 벌들은 나한테 윙윙대지
You tricky niggas puzzle me
너네들은 참 이해가 안되지
I could never buy a bitch a Birkin cause she fucking me
내 여자에게 버킨백 같은 건 절대 안 사줘, 날 존나 잘 따르거든
I got homes I ain’t sleep in, the options
안 자는 집도 많아, 선택지가 너무 많지
My nigga Push keep dirty white moving like mosh pits
푸샤는 여전히 ‘하얀 것(놈)들‘을 모쉬핏처럼 휘젓고 다니지
( 1, 푸샤는 여전히 코카인을 팔러다님
2, 푸샤는 백인놈들을 모쉬핏 같이 행동하게함)
They watching
I’m like white bitches the way I pop shit
사람들이 다 지켜보지, 난 백인 여자처럼 깝쳐대
I need God to play the lead in my biopic
내 자서전 영화엔 신이 주연을 맡아야 해
The curse of the zeros
When you become the Devil or the tap dancing negro
0들(통장 잔고)이 늘면 저주도 따라오지, 악마가 되거나, 백인 입맛 맞춰주는 깜딩이가 되거나야
I came to terms that I’ma probably outgrow my heroes
난 이제 내 영웅들도 뛰어넘을 거란 사실을 받아들였어
Come get with me
나와 함께 가자
[Chorus: Pusha T]
P.O.V., kilos in my Maybach
마이바흐 안에 있는 코카인 킬로그램들이 보이는 내 시점
Take Amtrak down south then she flies back
암트랙 기차 타고 남쪽으로 내려가서, 그녀는 비행기 타고 다시 돌아와
My connect has ponytails tied back
내 공급책은 포니테일 머리를 한 여자야
I just hit 6 mil behind Tyvek
타이벡 포장된 집 뒤에서 600만 달러 벌었지
They content create, I despise that
쟤네가 만드는 콘텐츠, 난 그게 역겨워
I create content then they tries that
내가 뭘 만들면 걔네는 그걸 베끼지
Run these jewels, there’s rules, I don’t buy back
보석을 훔쳐, 근데 규칙이 있지, 난 내 물건 안사거든
I’ve topped all these lists, where’s my prize at?
차트 싹 쓸었는데, 내 상은 어디 있냐?
[Verse 3: Malice]
If they had to weigh the operation, call it obese
이 사업의 무게를 재본다면, 비만이라 부를 만큼 크지
I mix it like Mahomes, then I tell ’em go deep
난 마치 Mahomes 처럼 믹스를 해서, 딥패스로 보내듯 넘기지
(* scrambling과 deep passing을 믹스 플레이를 잘하는 미식 축구 선수 마홈스를 통해 자신은 약을 잘 믹스 해서 보낸다고 말함)
The rag top drop, playin’ hide and go seek
컨버터블 지붕 내리고 숨바꼭질하듯 도망 다녀
The Bentley leather match the piping, that’s the Motif
벤틀리 가죽과 파이핑 색을 맞춘 게 내 스타일
Just to think I built a rap career off an oz
내가 고작 1온스의 코카인으로 랩 커리어를 시작했다는걸 생각하게돼
I’m watchin’ new niggas rap just to O.D
요즘 애들이 과복용 하려고 랩 해대는걸 보고 있거든
If I didn’t give you both sides, I wouldn’t be me
양면 다 말하지 않으면 그건 내가 아니지
I was the only one to walk away and really be free
이 판에서 진짜로 손 털고 자유롭게 떠난 유일한 놈
As far as I’m concerned, I do really be he
내가 보기엔, 나는 진짜 그 사람이야
I can open up my closet with a skeleton key
내 옷장은 해골 열쇠로 열 수 있어
If I lie to myself, I can sell it to me
나는 나한테 거짓말 하면, 나조차 속여서 팔 수 있을 정도지
I done sung along with rappers I never believed
믿지도 않은 래퍼들 노래 따라 불렀던 적도 있어
Came back for the money, that’s the Devil in me
돈 때문에 다시 돌아왔지, 내 안의 악마가 시켜서
Had to hide it from the church, that’s the Jekyll in me
교회 앞에선 숨겼지, 내 속의 지킬 박사처럼
I never thought twice what the pressure would be
이런 부담이 따를 줄은 생각도 못 했어
Cause niggas chains look just like oppression to me
왜냐면 걔네 체인들은 내 눈엔 억압의 족쇄처럼 보이니까
[Chorus: Pusha T]
P.O.V., kilos in my Maybach
마이바흐 안에 있는 코카인 킬로그램들이 보이는 내 시점
Take Amtrak down south then she flies back
암트랙 기차 타고 남쪽으로 내려가서, 그녀는 비행기 타고 다시 돌아와
My connect has ponytails tied back
내 공급책은 포니테일 머리를 한 여자야
I just hit 6 mil behind Tyvek
타이벡 포장된 집 뒤에서 600만 달러 벌었지
They content create, I despise that
쟤네가 만드는 콘텐츠, 난 그게 역겨워
I create content then they tries that
내가 뭘 만들면 걔네는 그걸 베끼지
Run these jewels, there’s rules, I don’t buy back
보석을 훔쳐, 근데 규칙이 있지, 난 내 물건 다시 안사거든
I’ve topped all these lists, where’s my prize at?
차트 싹 쓸었는데, 내 상은 어디 있냐?
댓글 달기