Uncle said, "Nigga, you must be sick
삼촌이 말했지, "새끼야, 너 뭐 잘못 먹었냐?"
(* 진짜 삼촌이 아닌 미국을 대표하는 캐릭터 엉클 샘을 이야기하는 것 같네요.)
All you talk about is just gettin' rich"
맨날 하는 말은 돈 얘기밖에 없더라
Choke my neck, nigga, and ice my bitch
목엔 체인을 걸고, 여자한텐 보석이나 사다주지
Beat the system with chains and whips
체인/쇠사슬과 슈퍼카/채찍으로 이 시스템을 조져버려
This is culturally inappropriate
이건 문화적으로 부적절하지
[Verse 1: Pusha T]
You run from the spirit of repossession
넌 압류의 악령에게서 도망만 치고 있어
Too much enamel covers your necklace
니 목걸이에는 에나멜칠이 존나 덮여 있고
I buy bitches, you buy 'em sections
난 여자를 통째로 사, 넌 섹션만 사지
You buy watches, I buy collections
넌 시계를 하나하나씩 사고, 난 통째로 컬렉션을 사지
Misery's fuelin' your regression
불행이 널 퇴보시키고 있어
Jealousy's turned into obsession
질투는 집착으로 바뀌었고
Reality TV is mud wrestlin'
리얼리티 TV는 그냥 진흙탕 싸움일 뿐
Some signed checks, I know better than
몇 서명된 수표들보다도 물론 내가 더 잘 알지
Beware of my name, that there is delicate
내 이름 조심해, 그건 예민한 거야
You know I know where you're delicate
너도 알잖아, 내가 네 약점이 어딘지 다 아는 거
Crush you to pieces, I'll hum a breath of it
이기는 건 쉬워, 딱 한 대면 끝이지
I will close your Heaven for the hell of it
네 천국의 문을 닫아버릴게, 그냥 재미로라도
You'd think it'd be valor amongst veterans
베테랑들끼린 의리라도 있을 줄 알았지?
I'm watchin' your fame escape relevance
근데 네 명성은 점점 의미를 잃어가고 있네
We all in the room, but here's the elephant
우린 다 이 방에 있지만, 진짜 문제는 눈 가리고 아웅
You chasin' a feature out of your element
넌 네 분야도 아닌 피쳐링이나 좇고 있지
And those lab diamonds under inspection
그 쩌는 다이아도 결국엔 다 짜가가 티가 나고
The question marks block your blessings
수많은 질문들이 네 축복을 막고 있지
There's no tombstones in the desert
사막엔 묘비 하나 없어
I know by now you get the message
이젠 이해했겠지, 내가 하는 말을 말야
[Chorus: Pusha T]
[Verse 2: Malice]
It don't take much to put two and two
따로 더 볼 것도 없지
Your lucky streak is now losin' you
네 운빨은 이젠 널 떠나고 있어
Money's dried up like a cuticle
돈줄은 손톱 끝처럼 말라붙었고
You're gaspin' for air now, it's beautiful
넌 헐떡거리고 있지, 참 아름구만
John 10:10, that's my usual
요한복음 10장 10절, 그게 내 기본이지
Mamas is fallin' out in funerals
장례식에서는 엄마들이 주저앉고
Embalmed and bloat, they now viewin' you
방부처리돼 부은 채, 널 바라보겠지
They never find the guns, but the sewers do
총은 못 찾아도 하수구는 모든 걸 알지
Bubbles was sick, he need medicine
버블스는 아팠어, 약이 필요했지
Brought him back to life, now he dead again
살려놨더니 또 죽었고
Richard don't make watches for presidents
리차드는 대통령 시계 따윈 안 만들어
Just a million trapped between skeletons
백만 달러가 해골들 사이에 끼여 있네
This the darkest that I ever been
지금이 내 인생에서 가장 어두운 시기야
The diamonds make you taste peppermint
다이아는 입안을 박하처럼 차갑게 만들어
You ain't thrive in the snow like it's The Revenant
너 설원에서 살아남지 못했잖아, 레버넌트는 역시 영화였고
And send orders back down and keep shovelin'
명령이 다시 밑으로 떨어지고, 넌 계속 삽질만 해대지
[Chorus: Pusha T]
[Post-Chorus: Pharrell Williams & Kendrick Lamar]
Oh yeah, when things get dark and your number get called
맞아 맞아, 세상에 어둠이 번지고 네 번호가 불리울 때
And you look side to side like, "What did they say?"
두리번거리며 "뭐라 그랬지?"라고 할 때
And it ain't the Lord's voice and then you realize
그리고, 그게 신의 목소리가 아니라는 걸 깨닫는 순간
That the devil is talkin' to you
악마가 네 귀에 속삭이고 있다는 걸, 넌 알게 돼
[Verse 3: Kendrick Lamar]
I'm not the candidate to vibe with
난 그냥 대충 맞춰줄 놈이 아니야
I don't fuck with the kumbaya shit
그 평화와 사랑 같은 소리는 좆도 관심 없어
All that talent must be godsent
내 재능? 이건 다 하늘에서 내려온 거지
I send yo' ass back to the cosmics
널 다시 우주 저편으로 보내버릴게
The things I've seen under my eyelids
눈꺼풀 아래 본 세상은
Kaleidoscope dreams, murder, and sirens
만화경에 비친 꿈, 살인, 사이렌이었지
Let's be clear, hip-hop died again
확실히 하자, 힙합은 또 죽어버렸다
Half of my profits may go to Rakim
내 수입 반은 라킴한테 바쳐야지
How many Judases that let me down?
지금까지 날 배신한 유다들은 몇 명일까?
(* 유다는 예수 그리스도를 배반한 것으로 알려진 성경 속 인물, 가룟 유다를 가리킵니다. 자신을 배신한 주변 인물들을 말하고 있는 것 같네요.)
But fuck it, the West mines, we right now
다 좆까고, 서부는 내 거야, 지금 이 순간엔 말야
Therapy showed me how to open up
상담이 내 진심의 문을 열어줬지만
It also showed me I don't give a fuck
동시에 난 좆도 아무렇지도 않다는 것도 알았지
The two-time Gemini with the genocide
두 얼굴의 쌍둥이자리, 학살을 품고 있어
(* 켄드릭 라마의 별자리입니다.)
I'm generous, however you want it, I'll be the gentle kind
너그럽게 대해줄게, 네가 원하는 대로, 부드럽게도
Gentlemen and gangstas connect, the agenda of mine
신사와 갱스터가 이어지는 게 내 방식이야
Move niggas up outta here, this shit get gentrified
이 동네 놈들을 전부 밀어내, 젠트리피케이션처럼
Heavy genes like Genovese, I'll drop your Pentagon
무거운 유전자를 가졌지, 제노비스처럼, 네 펜타곤을 날려버려
Then show up at your gender reveal and tell 'em give me mine
네 성별 공개 파티에 가서는 내 몫을 내놓으라 하지
I son niggas, I am the general, where my gin and juice?
다 내 아들들이야, 난 장군이지, 진 앤 쥬스는 어딨냐?
Every song is the book of Genesis, let the sonics boom
내 노래는 다 창세기야, 소리로 천지를 여니까
Niggas want the tea on me, well, here's the ginger root
내 소문이 궁금하다고? 여기 생강 뿌리나 가져가
(* 생강 = 알기 싫은, 받아들이기 싫은 사실)
I generate residuals, bitch, get off my genitals
저작권 수익이 쏟아지지, 꺼져 이년아, 내 좆에서 떨어져
They said I couldn't reach Gen Z, you fuckin' dickheads
Gen Z한텐 안 통할 거라 했지, 이 븅신 새끼들아
(* Gen Z = 요즘 세대)
(** 켄드릭의 무거운 음악이 요즘 세대에게는 잘 통하지 않을 것이라는 예상과 달리 그는 대중적으로 좋은 성적을 기록 중)
You must be full of that ginseng, here comes the jinx, yeah
다들 보약이라도 잔뜩 달여드셨나? 너넨 갈수록 운빨이 확 딸릴 거야
(* ginseng = 인삼)
(** 인삼을 먹으면 잠시 몸이 따뜻해짐. 허나 시간이 지날 수록 효과가 떨어진다는 의미인 듯. 즉, 잠시나마 거품이 꼈지만 시간이 갈수록 들통날 것이라는 의미인 듯합니다)
They genetics been synthetic, screamin' they genius
지들 유전자가 조작된 것도 모르고 천재랍시고 떠들고 있지
A finger wave, they all fall, niggas is Jenga
니들은 손가락 한 번 까딱하면 다 무너져, 젠가처럼
God gave me light, a good year full of free will
신이 내게 빛을 주셨고, 자유의지를 가득 채워주셨지
Trump card, told me not to spare your life, motherfucker
비장의 패가 내게 말했지, "저 새끼는 살려두지 마"
[Outro: Pharrell Williams]
댓글 달기