[Verse 1]
Build railroad tracks instead of class and searching for scraps at night, okay
학교 대신 철도를 깔고, 밤마다 부스러기를 찾아 헤매, 좋아
Punch cards fed into wall-sized beautiful computer tubes that light, okay
펀치카드를 집어넣으면, 거대한 컴퓨터 튜브가 반짝여, 좋아
(펀치카드는 컴퓨터가 데이터를 읽거나 프로그램을 실행하는 데 사용되는 종이 카드입니다. 현대 프로그래밍의 시초라고 볼 수 있어요. / 컴퓨터 튜브는 진공관을 의미하는 표현일 가능성이 큽니다. 트랜지스터가 발명되기 전, 컴퓨터는 진공관을 이용해서 데이터를 처리했어요.)
Phreaking phones, wanna see what the possibilities of the tech ignite, okay
전화망을 해킹하며, 기술이 만들어낼 가능성을 시험해보고, 좋아
(phreaking은 1950~90년대에 성행했던 전화 해킹 기법입니다. 통신 기술을 조작해서 공짜 전화를 걸거나 네트워크를 탐색하는 해커 문화의 일부에요.)
Perfect pitch or a blue box, and you're on with a squad, talk or type, okay
완벽한 음감이든 블루박스든, 팀원들과 연결돼, 말로든 글로든, 좋아
(블루박스는 2600Hz 신호를 이용해 공짜 국제전화를 걸 수 있게 해주는 장치입니다.)
Captain Crunch and a whistle, stop your phone call 'fore you say "Good night", okay
캡틴 크런치와 호루라기라면, "잘 자"라고 말하기도 전에 전화를 끊어버릴 수도 있지, 좋아
(Captain Crunch는 존 드레이퍼의 별명입니다. 그는 캡틴 크런치 시리얼 안에 들어 있던 호루라기의 2600Hz 톤을 이용해 전화를 해킹했어요.)
Bombs dropped on Vietnam, innocence lost but they still want your fight, okay
베트남에 폭탄이 쏟아지고, 순수함은 사라졌지만, 여전히 싸우라 하네, 좋아
Big afro on the dance floor with the disco and the jeans real tight, okay
디스코가 울려 퍼지는 댄스 플로어, 빅 아프로 헤어, 그리고 꽉 끼는 청바지, 좋아
Hacked mixer and the turntable plugged straight into the streetlight, okay
믹서를 해킹하고, 턴테이블을 가로등에 꽂아 전력을 공급받아, 좋아
Break beats got breakdancers breakin' bones
브레이크 비트에 맞춰 비보이들이 뼈가 부러져라 춤을 춰
Breakin' out every time they play
음악만 나오면 언제든 뛰쳐나와
Breakthrough, breaking a thing will make it yours
돌파구를 열어, 부숴야 내 것이 되지
Don't matter what they try to say
그들이 뭐라 하든 상관없어
They can take everything, you'll take it back by breakin' it so it's hype your way
그들이 다 뺏어가도, 네 방식대로 부숴서 다시 되찾으면 돼
Got 'em on they knees thinkin' 'bout when they first said "Damn kids, they're all alike", okay
무릎 꿇고 생각하게 만들어, 처음에 "이런 망할, 그냥 전부 똑같아"라 했던 순간을, 좋아
[Chorus]
Ask what happened, crunch all the numbers, does it make sense? No (No)
무슨 일이 벌어졌나 물어봐, 숫자를 다 뜯어봐도, 말이 돼? 아니 (아니)
Math ain't mathin', mad motherfuckers ain't makin' rent, so (So)
계산이 아예 안 맞잖아, 빡친 놈들은 월세도 못 내고 있지, 그러니까 (그러니까)
History and future belong to the one percent, though (Though)
역사도, 미래도, 결국은 1%의 것이잖아, 그치? (그렇지)
Records in the present got bass to rattle they fence, okay
하지만 현재의 음악은 베이스를 울려, 그들의 울타리를 흔들어, 좋아
Trickle-down Monopoly money is just a game, no (No)
낙수 효과니 뭐니 해도, 독점 자본은 그냥 장난질일 뿐, 아냐 (아냐)
Made a revolution by playin' with model trains, so (So)
장난감 기차를 갖고 놀다 혁명을 만들어냈어, 그러니까 (그러니까)
Phreak a telephone and live free up inside they brains, though (Though)
전화망을 해킹하고, 그들 머릿속을 자유롭게 점령해, 그치? (그렇지)
They sayin', "Damn kid, All he doin' is playin' games", okay
그들은 말하지, "뭐 썅, 쟨 게임이나 하고 있잖아", 좋아
[Verse 2]
Fallout from revolution when the oil price hit a spike too high, okay
혁명의 여파, 유가가 치솟으며 터진 위기, 좋아
(1970년대 오일 쇼크를 의미할 수도 있습니다.)
Fallout from radiation when the top blew and the sky lit up bright, okay
방사능의 여파, 원자로 뚜껑이 날아가고 하늘이 번쩍, 좋아
(체르노빌 원전 사고(1986)나 후쿠시마 원전 사고(2011) 등을 암시할 가능성이 있습니다.)
Sick as fuck of the lost jobs, and the lost causes are causin' a fight, okay
일자리 잃고, 희망도 잃은 사람들이 싸움을 시작해, 좋아
Slick as fuck, a Valdez hit a rock and the crude made the coastline to crudité
최악이지, 발데즈호가 암초에 걸리고, 원유가 해안을 뒤덮었어
(Valdez는 엑슨 발데즈(Exxon Valdez) 기름 유출 사고(1989)를 의미합니다. Crude는 원유, Crudité는 생야채 플래터. => 비유적으로, 해안이 엉망진창이 되었다는 뜻입니다.)
Pull some tricks, money shift, but they wasn't ready for the double dip that would fly they way
잔머리 굴리고, 돈을 돌렸지만, 다가오는 이중 침체엔 대비가 안 됐지
Fuel exhaust from the lift off set a switch off, and they all saw the light and flame
로켓이 날아오르며 뿜어낸 배기가스, 스위치가 켜지고, 모두가 불꽃을 봤어
One more chance for the man with the best plan to get the money back and to keep them safe
돈을 되찾고, 모두를 안전하게 지킬 최고의 계획을 가진 사람에게 주어진 마지막 기회
(정부나 금융권 엘리트들이 경제 위기 속에서도 기득권을 유지하려는 모습을 풍자하는 듯합니다.)
Ain't no peace in the streets, people fiend for release from the new kind of cheap cocaine
거리엔 평화가 없고, 사람들은 싸구려 코카인에 취해 현실을 잊으려 해
Contraband, Nicaragua and Iran and a handshake for the CIA
밀수, 니카라과와 이란, 그리고 CIA와의 악수
(이란-콘트라 사건(Iran-Contra Affair, 1980년대)을 의미합니다. 미국 정부가 니카라과 반군(콘트라) 지원을 위해 이란에 무기를 몰래 팔았던 사건이에요. CIA가 마약 밀매와 연루되었다는 음모론도 존재합니다.)
Lady on the TV sayin' "Just say no" like everything will be okay
TV 속 여자는 "그냥 하지 마세요"라 말하며, 모든 게 괜찮을 거라 하네
(Just Say No는 1980년대 낸시 레이건(레이건 대통령 부인)의 마약 근절 캠페인 슬로건입니다.)
NYC say the wolf pack full of black boys had to be guilty of rape
뉴욕은 흑인 소년들로 이루어진 늑대 무리가 강간범이어야 한다고 단정했어
(1989년 센트럴 파크 파이브 사건을 의미할 가능성이 큽니다. 5명의 흑인·라틴계 청소년이 강간 혐의로 억울하게 기소되었고, 나중에 진범이 나타나 무죄가 입증되었지만, 이미 사회적 낙인은 찍힌 뒤였죠. 당시 도널드 트럼프도 이들에게 사형을 요구하는 광고를 신문에 게재했어요.)
But guess who's slippin' into they system, rippin' them to the ground with every beat they make?
하지만 누가 그들의 시스템 속으로 파고들어, 비트 한 방울로 그들을 무너뜨리고 있는지 알아?
[Chorus]
Ask what happened, crunch all the numbers, does it make sense? No (No)
무슨 일이 벌어졌나 물어봐, 숫자를 다 뜯어봐도, 말이 돼? 아니 (아니)
Math ain't mathin', mad motherfuckers ain't makin' rent, so (So)
계산이 아예 안 맞잖아, 빡친 놈들은 월세도 못 내고 있지, 그러니까 (그러니까)
History and future belong to the one percent, though (Though)
역사도, 미래도, 결국은 1%의 것이잖아, 그치? (그렇지)
Records in the present got bass to rattle they fence, okay
하지만 현재의 음악은 베이스를 울려, 그들의 울타리를 흔들어, 좋아
Trickle-down Monopoly money is just a game, no (No)
낙수 효과니 뭐니 해도, 독점 자본은 그냥 장난질일 뿐, 아냐 (아냐)
Made a revolution by playin' with model trains, so (So)
장난감 기차를 갖고 놀다 혁명을 만들어냈어, 그러니까 (그러니까)
Phreak a telephone and live free up inside they brains, though
전화망을 해킹하고, 그들 머릿속을 자유롭게 점령해, 그치?
They sayin', "Damn kid, All he doin' is playin' games"
그들은 말하지, "뭐 썅, 쟨 게임이나 하고 있잖아"
[Verse 3]
Okay
좋아
Thumbs up for the bombs dropped, with the resource runnin' low, killing many okay
자원은 바닥났지만, 폭탄은 계속 떨어지고, 수많은 사람들이 죽어도 다 괜찮다네, 좋아
Safe harbour instead of off-shore for the rich, if you got money you will be okay
부자들은 역외 탈세 대신 안전한 피난처를 찾지, 돈만 있으면 괜찮다니까, 좋아
Stock markets never stop anymore, people locked on the floor trading all day
주식 시장은 멈추질 않고, 사람들은 하루 종일 바닥에 붙어서 거래만 해
Farmers stop when the crops are worth less than land that they start selling away
농부들은 농작물보다 땅값이 더 비싸지면 농사를 포기하고 땅을 팔기 시작하지
Internet entering into homes via phones, "Online" is a thing they say
인터넷이 집집마다 휴대폰으로 들어오고, 다들 "온라인"이 대세라고 해
Speed-up thought is a boon for communication, borders break when they link for trade
생각의 속도가 빨라지며 소통은 편리해지고, 무역이 연결되면서 국경이 허물어져
Allies made to be safe and to maintain status, currency in play
안전을 위해 동맹을 맺고, 기득권 유지를 위해 돈이 굴러가
Tech is king in the life of the ring to the table is changing, things you pay for
기술이 왕이 되고, 돈이 오가는 방식도 변해, 네가 돈을 쓰는 것들도 달라져
Virtual sex can be messy but tissues by the desktop keep it clean, okay
가상 섹스는 엉망이 될 수도 있지만, 책상 옆에 휴지가 있으면 깔끔하잖아, 좋아
Underground they could start to acknowledge sound of glitch and the beats they make
언더그라운드에서는 글리치 사운드와 비트가 만들어지는 걸 인정받기 시작해
MP3, SD2, PCM, AU, ALAC and WAV
MP3, SD2, PCM, AU, ALAC, 그리고 WAV
(디지털 음악 포맷들을 나열하며, 음악이 어떻게 아날로그에서 디지털로 진화했는지 보여주고 있습니다.)
Getting hard to imagine expanding a thought when it's not any breathing space
숨 쉴 공간도 없는 세상에서, 생각을 확장하는 게 점점 어려워져
[Chorus]
Ask what happened, crunch all the numbers, does it make sense? No (No)
무슨 일이 벌어졌나 물어봐, 숫자를 다 뜯어봐도, 말이 돼? 아니 (아니)
Math ain't mathin', mad motherfuckers ain't makin' rent, so (So)
계산이 아예 안 맞잖아, 빡친 놈들은 월세도 못 내고 있지, 그러니까 (그러니까)
History and future belong to the one percent, though (Though)
역사도, 미래도, 결국은 1%의 것이잖아, 그치? (그렇지)
Records in the present got bass to rattle they fence, okay
하지만 현재의 음악은 베이스를 울려, 그들의 울타리를 흔들어, 좋아
Trickle-down Monopoly money is just a game, no (No)
낙수 효과니 뭐니 해도, 독점 자본은 그냥 장난질일 뿐, 아냐 (아냐)
Made a revolution by playin' with model trains, so (So)
장난감 기차를 갖고 놀다 혁명을 만들어냈어, 그러니까 (그러니까)
Phreak a telephone and live free up inside they brains, though
전화망을 해킹하고, 그들 머릿속을 자유롭게 점령해, 그치?
They sayin', "Damn kid, All he doin' is playin' games"
그들은 말하지, "뭐 썅, 쟨 게임이나 하고 있잖아"
[Bridge]
Oh really? Still get endorphins from spendin' money, so (So)
아, 그래? 아직도 돈 쓰면서 엔돌핀이 돈다니, 그러니까 (그러니까)
Virtual or physical? Guess what the bank is comin' fo' (Fo')
현실이든 가상이든? 은행이 뭘 노리는지 맞혀봐 (맞혀봐)
Everybody crazy for stayin', but no one runnin', though (Though)
다들 이 시스템 안에서 미쳐가지만, 아무도 도망치진 않아 (도망치진 않아)
Maybe 'cause it really ain't nowhere under the sun to go (Go)
아마도 태양 아래 더 이상 도망칠 곳이 없기 때문이지 (없기 때문)
No more land to tax and they tariff what you imagine, so (So)
이제 과세할 땅도 없으니, 상상마저 세금을 매겨버려, 그러니까 (그러니까)
Stop your dreamin', even if evening is gon' be lastin' fo' (Fo')
꿈꾸지 마, 비록 이 황혼이 영원할지라도 (영원할지라도)
Ever, be a pawn they believin' they could master
영원히 체스의 졸로 남아, 그들은 널 조종할 수 있다고 믿지
Though they never wanted to look behind the eyes of a hacker, okay
하지만 정작 그들은 해커의 눈 너머를 들여다볼 생각조차 안 해, 좋아
댓글 달기