Broke stride as last of men realized their deep deceit
마지막으로 남은 자들이 자신들의 깊은 기만을 깨닫자 걸음을 멈췄어
This troubling advance of half-assed crews crowd these streets
어설픈 놈들의 불길한 행렬이 거리를 가득 메우네
Never mind of who I am, son, just listen when I speak
내가 누군지는 신경 쓰지 마, 그냥 내가 말할 때 들어
Broken paragraphs hold wrath of a hundred million deep
부서진 단락들 속에 수억 명의 분노가 담겨 있지
Bleak circumstance led masses to only want to dance
암울한 현실 속에서, 대중들은 그저 춤추는 것만 원하게 되었어
A bastard child of Reaganomics posed in a b-boy stance
레이거노믹스가 낳은 사생아, 비보이 자세를 취하지
(레이건 시대 경제정책이 만든 불우한 상태)
Make our leaders play minstrel, Left with none to lead our people
우리 지도자들을 광대 놀음 시켜, 결국 우리를 이끌 사람은 아무도 남지 않았어
How the fuck am I gonna shake your hand, when we never been seen as equals?
우릴 동등하게 본 적도 없으면서, 내가 왜 너랑 악수를 해야 해?
Deemed evil by those housed in church steeples
교회 꼭대기에 있는 자들이 우릴 악마라 부르네
False prophets read backwards from broken tablets to the feeble
거짓 예언자들은 깨진 석판을 거꾸로 읽으며 약한 자들을 현혹해
I seen you!
난 널 봤다고!
Regurgitate their lies I'll bide my time with scrolls and ancient's wine
그들의 거짓말을 되새김질하며, 난 고서와 오래된 술과 함께 때를 기다려
Heady brew left mark on this hazy scribe
진한 술이 이 흐릿한 서기에 흔적을 남겼어
If stars align I suppose even the blind will see
별들이 제자리를 찾으면, 결국 장님들도 보게 되겠지
How they stole our last voice, corrupted culture into industry
그들이 우리의 마지막 목소리를 빼앗고, 문화를 산업으로 타락시켰어
Few minutes remain
몇 분밖에 남지 않았어
A tame soul wanders wild when it dreams
길들여진 영혼도 꿈속에서는 거칠게 방황해
Mine are filled with ill visions of soot and dope fiends
내 꿈속은 그을음과 마약 중독자들의 병든 환영들로 가득해
These slit wrists won't rest till I spill these last drops
이 잘린 손목은 마지막 한 방울까지 쏟아내기 전엔 멈추지 않겠지
Tarnished skin only sin when I awoke on sidewalk
더러워진 피부, 내가 길바닥에서 깨어났을 때가 유일한 죄였어
Seen your movements through peripheral
네 움직임을 내 주변시야로 봤어
Remain same individual
난 여전히 같은 사람이야
When a man's viewed as criminal to act animal is logical
한 남자가 범죄자로 취급받을 땐, 짐승처럼 행동하는 게 당연한 거라고
Audible tones honed to hold substance
소리에 의미를 담아, 정교하게 다듬고
Form sentence
문장을 만들어내
Poor reluctant poet, speak prose
가난하고 망설이는 시인이여, 산문을 읊어라
Refuse to beg repentance
용서를 구하지 말거라
Reluctant poet speak prose
망설이는 시인이여, 산문을 읊어라
Incite our peoples
우리 민족을 깨우거라
We got raked through those coals
우린 불 속에서 온몸이 긁혔지
Once the truth was divulged
진실이 밝혀진 순간
Conscience calls thoughts subliminal
양심은 무의식적으로 생각을 불러일으키고
Actions all cyclical
행동은 모두 반복돼
Deplorable descendants of men depressed clinical
임상적으로 우울한 비참한 후손들
Answers seem visible when visionless
눈이 멀었을 때 비로소 답이 보여
Useless souls fold under pressure like hands pray to false Jesus
쓸모없는 영혼들은 압박 속에서 무너져, 마치 거짓된 예수에게 기도하는 손처럼
Inadequate adversaries advance awkwardly
형편없는 적들은 어설프게 앞으로 나아가
Anger expressed outwardly
분노는 밖으로 표출되고
Causes ranks to break amongst these frail MC's
이 약해빠진 MC들 사이에서 계급이 무너지고 있어
Your fictional tales told with conviction
네 가짜 이야기들은 확신에 차서 입 밖으로 나오고
Concise concepts once written
한때는 명확했던 개념들이
Enter bloodstream since this inks been forbidden
피 속에 스며들어, 금지된 잉크가 퍼지듯이
Distorted poet, speak prose
왜곡된 시인이여, 산문을 읊어라
Incite our peoples
우리 민족을 깨우거라
We got raked over coals
우린 불 속에서 온몸이 긁혔지
But the truth's still untold
하지만 진실은 아직 밝혀지지 않았어
[scratched]
"They make caricatures out of us!
"그들은 우리를 희화화한다고!
They make children, children so stupid and backwards!
아이들을 멍청하고 퇴보한 존재로 만들지!
How is it
어떻게 이런 일이…
This is a war, of survival
이건 생존을 위한 전쟁이야
Pan-Africanism has yet to fight supremacy
범아프리카주의는 아직 백인 우월주의와 싸우지 못했어
And the only thing that can dismantle white supremacy is Pan-Africanism"
그리고 백인 우월주의를 무너뜨릴 수 있는 유일한 것은 범아프리카주의뿐이야"
Meaning lost to these zealots
광신자들에게 의미는 사라지고
Prefer bullets to ballots
투표보다는 총알을 선호해
Watch the rich sip from chalice
부자들은 성배에서 술을 홀짝이고
As these eyes fill with malice
그걸 보며 내 눈엔 분노가 가득 차
Peasant hands remain callous
농민들의 손은 굳은살로 가득하고
As our days retain darkness
우리의 나날은 여전히 어둠 속에 갇혀 있어
I swallow razor blades to keep my vocal cords sharpened
난 내 목소리를 날카롭게 유지하려고 면도날을 삼켜
Morbid mixture of mistrust and anger paints picture
불신과 분노가 뒤섞여 병적인 그림을 그려
Perception now blurred words slurred to form scripture
인식은 흐려지고, 흐트러진 말들이 경전이 되네
These sullen souls misinformed
우울한 영혼들은 잘못된 정보를 받아들이고
Storm gates of stronghold
요새의 문을 폭풍처럼 부숴버려
Strange fate that I chose
내가 선택한 이 운명은 기묘해
Morbid poet speak prose
병적인 시인이여, 산문을 읊어라
Tattered voices arose
찢긴 목소리들이 일어나고
Red Blood written on scroll
두루마리 위엔 붉은 피가 적혀 있어
Escapes throat an ill flow
목구멍을 빠져나온 병적인 플로우
For my violence atoned
내 폭력은 속죄되었지
Modest thoughts monotone
겸손한 생각들은 단조롭게 들리고
Infant MC's play grown
유치한 MC들은 어른 흉내를 내
Found them hung in hallways
복도에서 목을 맨 채 발견되었어
From cords on microphones
마이크 코드에 매달린 채로
댓글 달기