[Verse 1: Earl Sweatshirt]
It gave me no release to hope for peace, we postal now
평화를 바라봐도 해방감 따위 없었어, 이제 우린 폭발 직전이야
Over East, corroded sheet metal, my toe just found
이스트 사이드, 녹슨 철판 위에서 발이 걸려버렸어
He let it go, brodie left the heat on the coldest ground
그가 방아쇠를 당겼어, 내 친구는 가장 차가운 땅 위에 총을 남겼지
To wrap around the wound unwound
풀어진 상처를 감싸려 했어
I poured the bruise blood into the sound
멍든 피를 음악 속에 쏟아냈어
(And let some of the bruise blood come out)
(그리고 일부는 그대로 흘러나오게 놔뒀고)
Stole the crown, grew out of poster child
왕관을 훔치고, 모범생 이미지를 벗어났어
Serve a few once I stir the stew on the stovе around
냄비 속을 저어가며 몇 개 서빙했지
[Verse 2: Vince Staples]
If you hit the county, you better hold it down
카운티 교도소에 가게 되면, 정신 똑바로 차려야 해
Grab thе bounty, left him on Downey, screamin' on the ground
현상금을 챙기고, 다운리에서 놈을 쓰러뜨렸지, 비명을 지르며 땅에 누웠어
Cup runnin' over, son of Ramona, her poster child
컵이 넘쳐흘러, 라모나의 아들, 그녀가 자랑하던 아이였어
The coast is clear, they wanna act La Cosa Nostra now
이제 상황이 정리되자, 놈들은 시칠리아 마피아처럼 굴려 해
When we was there, they toned it down, how I'm supposed to smile?
우리가 있을 때는 입 닫고 가만히 있더니, 내가 웃어야 해?
When cheese attract the rats, police attachin' facts
돈이 쥐들을 끌어들이고, 경찰이 증거를 수집하지
They ain't PC, they just trustees, I had to laugh at that
쟤넨 보호 수감도 아니고, 그냥 신뢰받는 재소자일 뿐이야, 그거 웃기더라
We never talk, just B-boy pose,
우린 말 안 해, 그냥 브레이크댄스 포즈처럼 서 있어,
parolin' back to back
가석방 상태로 등을 맞대고 서 있다고
Soon as I clap, they scat, I been with all that jazz
내가 총을 쏘자마자 놈들은 도망쳤어, 난 이런 일엔 익숙해
I throw the pill like Uncle Phil, revolver hold McNabbs
난 필처럼 공을 던져, 내 리볼버는 맥내브급이야
(TV 시리즈 <The Fresh Prince of Bel-Air>의 캐릭터 필립 뱅크스(Will Smith의 삼촌)에서 따온 표현입니다. Donovan McNabb는 NFL의 쿼터백이에요.)
They tryna hold me back
놈들은 날 막으려 해
[Verse 3: Earl Sweatshirt]
Holyfield when I go to him, talk
내가 그에게 갈 때는 Holyfield처럼, 말해
(복서 Evander Holyfield를 의미합니다.)
Ayy, bro, you know I'm not involved
그래, 임마, 난 이 일에 안 엮였어, 알잖아
We eagles on attack, big dog
우린 공격하는 독수리, 큰 형님
Talons full of snacks, I couldn't kiss away my last
발톱엔 먹잇감이 가득해, 마지막을 가볍게 넘길 순 없었어
Gave all I had
내가 가진 전부를 줬지
I gave the mistletoe a tag
겨우살이에 이름표를 붙였어
I know his clique'll crash, my bro gon' rinse his filthy hands
걔 팀이 무너질 걸 알아, 내 친구는 더러운 손을 씻어낼 거야
Show 'em what you got and I can't promise he won't pilfer that
네가 가진 걸 보여줘, 근데 그가 훔쳐가지 않을 거란 보장은 못 해
Slow your roll, I promise you not built for that
진정해, 넌 그런 걸 감당할 사람이 아니잖아
Little man, I'm eatin', I don't fast
꼬맹아, 난 잘 먹고 있어, 금식 같은 건 안 해
Shady business in the black
어둠 속에서 이루어지는 수상한 거래들
Please observe the gone and dead
떠난 자들과 죽은 자들을 기억해
Tell 'em save a spot for them
그들을 위해 자리를 남겨두라고 전해
The kid lost his collar then
그 아이는 이제 목줄을 잃었어
Death be scraped up off all the chips
죽음은 모든 돈더미에서 긁어내졌지
And left a trail of frowning faces and shakin' powdered wigs
그리고 찡그린 얼굴들과 떨리는 가발들만 남겼어
Tell 'em blame it on my wrist, it's steady as a scalpel's
놈들에게 내 손목을 탓하라고 해, 난 수술용 메스처럼 흔들림이 없거든
Tell 'em I'ma face a thousand spliffs
놈들에게 전해, 난 천 개의 마리화나를 피울 거라고
The test of faith, I passed the quiz
신념의 시험, 난 그 시험을 통과했어
With flyin' colors, then rubbed the vase, I had a wish
만점으로 통과한 후, 램프를 문질렀지, 난 소원을 빌었어
Magic man, find the funds to allocate and I'll appear
마법사처럼, 돈을 마련하면 난 나타날 거야
Takin' numbers
숫자를 받아 적어
Death parade around, it's grim, but he ain't take me under
죽음이 주변을 배회해, 상황은 암울하지만 난 무너지지 않았어
Trauma from the thickest, niggas made it out of jams
가장 험한 곳에서 온 트라우마, 하지만 우린 그 난관에서 살아남았지
In the mix, stay at attention
이 판 속에서, 항상 경계 태세를 유지해
We global
우린 글로벌해
Gallivantin', gloatin'
여기저기 돌아다니며, 의기양양하게
Back to back with croski
내 형제와 등을 맞대고
Fuck 'em and they parents and the parasites they hostin'
걔네들도, 걔네 부모들도, 걔네가 데리고 다니는 기생충들도 다 엿이나 쳐먹어
[Verse 4: Vince Staples]
You know you know me
넌 알잖아, 나를 잘 알고 있지
Glock 32, I shoot like both the Kobes
Glock 32, 난 코비 #8, 코비 #24처럼 슛을 쏴
(농구선수 Kobe Bryant, 그의 두 등번호를 의미합니다.)
Pop it when I'm lonely
외로울 땐 약을 먹어/방아쇠를 당겨
At the seams, throwin' twenties on her back like she Ginóbili
터질 듯이, 그녀의 등에 20달러 지폐를 던져, 마치 지노빌리처럼
(전 NBA 선수 마누 지노빌리, 그의 등번호는 20번이었습니다.)
You fuckin' on the homies
넌 내 친구들이랑 자고 다니잖아
Okay
그래
[Outro]
Actually, what, what is the message you want to give,
그렇다면, 대중과 청중에게 전하고 싶은
to transmit to the public, to your listeners?
메시지가 뭔가요?
Well, I always feel that even though one is an artist
음, 전 항상 이렇게 생각해요, 우리가 예술가라 할지라도
That we are first human beings and
먼저 우리는 인간이고
we live in the same world as any other person
사람들과 같은 세상에서 살아가고 있잖아요
So that we as artists should never close our eyes
그래서 예술가로서, 우리는
to what is happening around us
주변에서 일어나는 일들에 눈을 감아서는 안 돼요
And the songs that I sing are just about my everyday life
그리고 제가 부르는 노래들은 내 일상에 관한 것들이에요
And, uh, the things I say
그리고, 음, 제가 말하는 것들은
are those things that have affected my life
모두 내 삶에 영향을 준 것들이기도 하죠
댓글 달기