로그인

검색

트랙

Earl Sweatshirt - God Laughs

title: HeartbreakFINNIT7시간 전댓글 0

https://youtu.be/r6WnhC_BOzA?si=OjWYEFDUAzrW7QPR

 

[Verse]
The same dust can't stay, I gotta clean or I can't think 
같은 먼지가 쌓인 채 둘 순 없어. 난 그걸 치워야 생각이 트이지
(머릿속이 어지럽고 복잡하면 다른 일에 집중하기 어렵다는 의미로 해석할 수 있을 것 같습니다..)

 

Resort to cantankerous means on the cash play, rat races
돈이 걸린 일에는 심술궂은 수단에 의지해, 쳇바퀴 같은 경쟁들
(순종적인 태도로 임하면 결국 무의미한 경쟁에 갇히게 된다는 의미 같습니다.)

 

The cheese sit in the trap, wait
치즈는 덫 위에 놓여 있어, 기다려
(여기서 cheese는 동시에 돈을 의미합니다. trap도 마찬가지로 마약 거래가 이루어지는 trap house로 생각할수 있고요.)

 

It snap, then we break
이게 닫히면, 우리는 부서져
(경찰이 마약 거래를 유인하기 위해 미리 돈을 둔 후 덮치는 경우를 의미할수 있습니다. 또한, 여기서 break는 조직이 와해되는 경우, 재빨리 도망치는 경우로 둘 다 해석이 가능합니다.)

 

Son reachin' for me from the waist
이 자식이 허리춤에서 뭘 꺼내서 날 향해 쏘려하지

 

These days, I'm mindful of what I embrace
요즘, 난 내가 포용하는 것들에 대해 신경써

 

Operating on an empty tank, spank me, fumes fueling a flame
바닥난 연료 탱크로 작동 중이지, 날 혼내줘, 가스는 불길을 키우지

 

My grandfather spoke thirteen languages
우리 할아버지는 13개 국어를 하셨어

 

Somehow never had nothing to say to Bhuti Raymond
하지만 왜인지 Bhuti Raymond에게는 아무 말도 하지 않으셨지
(Bhuti는 줄루어로 형제를 의미합니다.)

 

Sensed hazel, made sense of it through prayer
녹갈색의 눈동자를 느꼈고, 기도로 그 의미를 찾았어

 

Booze is a fool's fragrance
술은 바보들의 향수

 

Ipeleng, the glue that saved us
Ipeleng, 우리를 구한 접착제
(얼의 이복 누나로, 가족들 사이의 연대를 다지게 해준 인물이라고 합니다.)

 

Through his brain getting chipped away at daily
그의 뇌가 날마다 조금씩 깎여나가면서

 

His body on a road, where his mind flailing, funeral wailings
그의 몸은 길 위에 있고, 그 곳은 그의 정신이 마구 흔들리는 곳, 장레식의 통곡
(얼은 치매로 돌아가신 할아버지에 대해 언급하고 있습니다.)

 

No beluga, no Bob, just mood swingin'
벨루가도 없고, Bob도 없지, 그저 감정 기복뿐
(전 구절의 wailings는 고래잡기라는 뜻의 whaling과 발음이 유사합니다. 벨루가는 그 맥락에서 나온 가사이죠. Bob Marley는 Wailers라는 밴드에 소속된적이 있었습니다. 마치 자동기술법 같은 가사라고 할수있겠네요.)

 

True pain, I couldn't eat or sleep for seven days
진정한 고통, 난 7일동안 먹지도 자지도 못했어

 

Maimed me, I ain't weak
날 불구로 만들었지만, 난 약하지 않아

 

Keep changing for the better, what to do when your job thankless
더 나아지려고 계속 변화해, 근데 너의 네 일이 감사받지 못 할 때는 뭘 해야할까?

 

In the middle of the marsh where mosquitoes chomp ankles
모기가 발목을 물어뜯는 늪의  한가운데

 

Swamp marching on, on the quest for my lost halo, God 
늪에서의 행진, 잃어버린 후광을 찾으려 하네, 신이시여 

 

(Lost halo, God)
(잃어버린 후광을, 신이시여)


 

신고
댓글 0

댓글 달기