(* 곡에서 이솝 락은 마술사와 래퍼를 비유하고 있습니다. )
[Verse 1]
What kind of bastion of trust
어떤 신뢰의 요새 같은 이가
Hit the stage with a straight-face and jacket full of doves?
무표정으로 비둘기 가득한 재킷을 입고 무대에 오르겠는가?
Where daisy-chained hankies vanish into plastic thumbs
체인처럼 연결된 손수건이 플라스틱 엄지로 사라지는 곳
(* 초보적인 마술 트릭을 언급하며, 기만적 행동을 풍자함.)
It was classic misdirection sold as magic to the young
젊은 이들에게 마술로 팔린 고전적인 기만술
Via masters of deception
기만의 대가들에 의해
The full force, court of volunteer
자원자들로 가득 찬 무대에서
Pull a quarter out his ear in a recession
불황 중에 귀에서 동전을 꺼내는 트릭을 선보이지
Pull a rabbit from a Stetson, as a rapper
래퍼로서 스테트슨 모자에서 토끼를 꺼내듯 행동해
Though it's basically the same exact profession
사실 같은 직업이라고 할 수 있지
(* 두 직업 모두 대중을 속이고 주목을 받는 점에서 유사하다고 주장)
Watch, con artist, give a fuck who the mark is
보라, 사기꾼들은 대상이 누구인지 좆도 신경 쓰지 않아
Whether gorgeous or New Yorkers through the eye of Diane Arbus
Diane Arbus의 시선으로 보이는 화려한 이들 혹은 뉴욕커들이든
(* 사진작가 Diane Arbus가 사회적 주변부 인물을 포착했던 방식과 연결)
No outstanding warrants, nothing up his sleeve
체포영장도 없고, 소매에 숨긴 것도 없으면서 말야
I need you feeling weak and needing something to believe
난 너를 약하게 만들고 뭔가 믿을 것을 찾게 만들어야 해
I need you feeling freakish, that's when I really flourish
너를 불안하게 만들어야 내가 빛을 발하지
I wake up in a sword box, I brush my teeth with bullets
난 칼 상자에서 일어나 총알로 이를 닦아
(* 마술 트릭 언급)
Underneath some cosmic retrograde where patsies get their signals flipped
어떤 우주적 역행 아래, 희생양들이 신호를 뒤집히는 곳에서
Hold on to your crystal pouch, step up to the thimble rig
수정 주머니를 꽉 잡고, '컵과 공' 속임수에 가까이 다가와
(* 사기 트릭을 언급)
[Chorus]
And for my next trick
그리고 내 다음 마술을 보여줄게
I'll make a dollar bill climb up out your wallet
네 지갑에서 지폐가 나와 내게 날아오게 만들지
Disappear and reappear inside my pocket
사라졌다가 내 주머니 안에 다시 나타날 거야
I never really do these things twice
난 이런 걸 딱 한 번만 해주지
But if y'all ask nice I just might
하지만 네가 정중히 부탁하면 해줄지도 몰라
If y'all ask nice I just might
네가 정중히 부탁한다면 해줄지도 몰라
If y'all ask nice I just might
네가 정중히 부탁한다면 해줄지도 몰라
[Verse 2]
It goes scarves into wands
손수건이 마술봉으로 변하고
Into flowers over common sense
꽃으로 변해, 완전 상식을 초월하지
I'm all heart, rib cage housing a Svengali deck
난 진심이야, 내 갈비뼈 안에 스벵갈리 카드 덱이 있어
(* Svengali deck, 마술사가 사용하는 속임수 카드 덱으로, 자신의 속임수를 마음속에 품고 있다는 의미)
Pick a card, tricky turn a vic' into a bobble-head
카드를 골라봐, 속임수로 널 고개를 끄덕이는 꼭두각시로 만들지
Absconders into clingers-on, Klingons into Romulans
도망자를 집착하는 이들로, 클링온을 로뮬런으로 변환시켜
(* 스타트렉의 적대 종족 클링온과 로뮬런)
Saw myself in pieces for purveyors of the strange
괴상한 걸 추구하는 자들을 위해 내 몸을 조각냈지
(* 마술 트릭)
Put the pieces back together though I'm never quite the same
몸 조각들을 다시 맞춰도 예전 같지 않지
We undermine the infantry with trickery that range
우린 속임수로 평범한 이들을 무너뜨려
From weighted dice to blowup dolls up in the carpool lane
무게가 조작된 주사위에서 카풀 차선의 인형까지
I'm charcoal with the art school lames
난 예술학교 얼간이들 사이의 숯 같아
I'm skateboarding with heshers
난 헤셔들과 스케이트보드를 타고
(* Heshers는 헤비 메탈 문화를 즐기는 사람들 말함)
Seen scepters shaped like feather pens and '57 fenders
깃털 펜 모양의 홀과 57년식 펜더를 봤지
Carving knives and camera parts and canvas over stretchers
조각칼, 카메라 부품, 캔버스를 스트레처 위에 올려두고
And whatever make that project in the cellar go Excelsior
그리고 지하실 프로젝트를 더 위로 올라가게 만드는 모든 것
At the whim of older bones that magically predict the weather
날씨를 예언하는 마법 같은 늙은 뼈들의 변덕에 따라서 말야
He like his eye of newt with pinch of pepper
그는 "뉴트의 눈"에 약간의 후추를 더해 좋아해
(* 마법사의 전형적인 이미지)
The nerd rage scurry out a collapsible bird cage
찐따들의 분노가 접이식 새장으로 흩어져
Ace in the palm at the workplace, jerkface
직장에서 손바닥에 에이스를 숨겨둔 채, 멍청한 표정을 짓지
[Chorus]
[Outro] ×7
If y'all ask nice I just might
네가 정중히 부탁한다면 해줄지도 몰라
댓글 달기