[Verse 1: Tha God Fahim]
Yo, Check it
Toy soldiers, tucking the gat and chomping you rats
장난감 병정, 따발총을 들이밀고는 너네 쥐새끼들을 씹어먹어
Looking for a comfortable tax (money)
편안한 세금을 찾아 (돈)
It's 1:11, nigga, maxin' out
1시 11분, 새꺄, 끝까지 해
Fuckin' bitches from the frat houses, putting bitches on the casting couches
프랫 모임에서 여자들을 따먹어, 캐스팅 카우치에 여자를 놔
(Frat House : 남자 대학생들이 사는 숙소)
(Casting Couch : 연극, 영화 따위의 역을 얻기 위해 자진해서 육체를 제공하는 여배우를 상대로 캐스팅 담당자가 자기 사무실에서 앉아 있는 소파)
Smoking ounces, game reserved
떨 한 온스 펴, 게임 접수
We take down prey and split it, how we deserve
먹이를 내려넣고 찢어, 우리가 마땅히 하는 방식
Take a look down the way and see that thunder
아랫길을 바라보고 저 천둥을 봐
Huh, son of the devil with many eyes of hunger
허, 수많은 배고픔의 눈을 가진 악마의 자식
It's no way to beat the odds, ain't no survivin' is tougher
역경을 이겨낼 방법은 없어, 살아남는 게 더 어려워
I level up with each blunt and each meal kill
난 떨 피울 때마다 먹잇감을 죽일 때마다 레벨업
Lift the steel to your grill, niggas spraying windmill
네 이빨에 총을 들어올려, 새끼들은 풍차에 난사
(실제로 존재하지 않는 적을 상대로 싸우는 무모한 모습. 풍차가 적인 줄 알고 돌진하는 돈키호테의 모습에서 유래)
Dumb king, you should kneel, Catch a wind chill, Niggas with skill
멍청이 왕, 무릎 꿇어야 해, 체감 추위를 느껴, 실력 있는 놈들
And when the demons try to destroy, the gods build
그리고 악마가 파괴하려 할 때, 신들은 지어
[Verse 2: Mach-Hommy]
Shells tap on the concrete like Savion feet
돈들이 Savion의 발처럼 콘크리트를 탭해
(탭 댄서 Savion Glover)
Young Thug, Danny Glover
영 떡, 도널드 글로버
Dick in the ghost with bulletproof waiting for a beat
방탄복 입은 유령의 새끼가 비트를 기다려
Who crazy? More whores, saboteurs, or me?
누가 미쳤어? 더 많은 창녀들, 파괴자들, 아님 나?
We breaking your laws, we acting World War 3
우린 네 법을 부숴, 우린 세계 3차 대전처럼 행동해
Beloved, Just let go the feminine and bump kids' trusses
여보, 여자를 보내주고 애새끼들의 트러스에 부딪혀
(Truss를 이중 의미로 사용. 천장 지지하는 트러스와 닭다리는 묶는 것)
More drums and sticks than Kentucky fried buckets
켄터키 프라이드 버킷보다 더 많은 드럼과 스틱들
(Drumstick은 닭다리 부위)
Buss it, Pour the rubbish for the new guzzlers
좋아, 새로운 대식가들을 위해 쓰레기를 부어
Rugged machismo, I tell my goomah you need a husband
상남자, 내 여자에게 남편이 필요할 거라 말해
Keep on fucking me though
그래도 날 계속 괴롭혀줘
You keep on buggin', tell that kid I'm your cousin
넌 계속 괴롭혀, 그 애한테 네 삼촌이라고 말해
He ain't gon' buzz and we just fucked Domingo
그는 즐겁지 않았고 우린 방금 도밍고/일요일을 엿먹였지
Don't miss the steamboat, No Willie Bobo, Mofongo
증기선을 놓치지 마, Willie Bobo, 모퐁고는 없어
(Willie Bobo : 푸에르토리코 출신의 미국 라틴 재즈 타악기 연주자)
(Mofongo : 질경이로 만든 푸에르토리코 전통 요리)
My game is colder, call me William, the Walther PPK was in the dope hole
내 게임은 더 차가워, 날 윌리엄이라고 불러, 약 파는 곳에 Walther PPK
So close, You caught some feelings, now smell a billion in the dojo
거의 다 왔어, 넌 어떤 기분에 사로잡혀, 도장에서 10억불 냄새를 맡았어
I'm kicking shit like Ronald Duncan
난 로날드 던컨 같이 조져
(Ronald Duncan은 흑인 무술가로 닌자 기술에 능함.)
Me and my ninja trap, bunkin'
나와 내 닌자 트랩, 은둔
Ron van Clief, the last brunchin'
론 반 클리프, 마지막 브런치 먹는 중
(흑인 가라테 선수 Ron van Clief)
Conjunction junction, fuck is your function
접속사의 연결, 네 기능은 씨발
(미국에서 아이들이 영문법을 배울 때 부르는 챈트. 원래는 Conjunction Junction, What's Your Function?(접속사의 연결, 네 기능은 뭐니?)임.)
I'm like George Cofield, You like Bruce Lee
난 마치 조지 코필드, 넌 마치 이소룡
(미국의 흑인 가라테 선구자 George Cofield)
Please, Don't get your ass punished
부디, 엉덩이 걷어차이지 말길
이 정도 가사가 어떻게 리스닝으로 가능하죠;
댓글 달기