로그인

검색

트랙

Aesop Rock - The Tugboat Complex Pt. 3

DanceD Hustler 2025.01.19 01:32댓글 0

*제목의 tugboat는 다른 배를 밀거나 끌어서 조종하는 배인 '예인선'을 뜻합니다. 이 얘기는 특히 마지막 벌스를 보면, 다른 친구(에 대한 미련이든 감정이든) 때문에 앞으로 나아가지 못하는 상황에 대한 얘기라 할 수 있습니다.

 

[Verse 1]

I could make 'em all dance, or I could sleep

모두를 춤추게 할 수도 있고, 그냥 잘 수도 있지

 

I could walk with a limp and make your step feel incomplete

절뚝절뚝 걸어다니며 네 걸음걸이가 불완전해보이게 할 수도 있지

 

People are made of match sticks, life is bred of flames

사람들은 성냥으로 만들어졌고, 인생은 불꽃에서 태어난 것

 

Noted the craft work bore the last smirk of the Damien mainframe

Damien의 컴퓨터가 마지막으로 날린 비웃음을 꿰뚫는 작품

 

My boxcar siphons third rail juice from lost poets

내 박스카는 길 잃은 시인들의 여분의 에너지를 뽑아 써

 

Inhabit ocean bottom with a bin of rotten scapegoat pardons

바다 바닥엔 썩은 희생양의 면죄부 한 통이 가득

 

(Note to self:)

(나중에 보라고 메모:)

 

Don't bargain at martyr parliament rallies

순교자들의 의회와는 흥정하지 말 것

 

Where participants squeeze in last giggle then widdle sacrificial finales

거기 참가자들은 마지막 웃음을 쥐어짜내곤 희생적인 피날레를 배설해

 

I can tie my bootlaces alone, save the knee deep offerings

부츠 끈 혼자서 묶을 수 있으니, 무릎까지 제물을 바칠 필요 없어

 

Sorta brings you coughing bunk persona to light

침대 위 인격이 기침하듯 겉으로 드러나게 만들지

 

I might, Build anti-malignant railroads, find you, and lay tracks adjacent

나는 반-악의적 기찻길을 지어, 너를 찾아내, 그 옆에 길을 깔아둘지도

 

Just to scream "fuck off" as the engine pulls out the station

기차가 정거장에 들어오면 "꺼져"라고 외치려고 말야

 

What should we do with a thousand drunken sailors?

1000명의 술 취한 선원들을 데리곤 뭘 해야하지?

 

"Kill 'em all, locate their family address, release a mailer:"

"다 죽여버리고, 가족 주소를 알아내서, 우체부를 보내"

 

(Dear Sir or Madame, your son or daughter's embarrassed humankind

(귀하께, 당신의 아들 혹은 딸은 술과 쓰레기 음식을 먹으며

 

Consuming booze and gut-fuel, till their cruise had crossed the line)

인류를 창피하게 만들다 결국 그 여행이 선을 넘어버렸습니다)

 

I spin gold

난 금을 자아내

 

He bats a dirty lash toward the nursery class act impressionable bubble

그의 더러운 휘적거림은 유치원에서 비누거품 부는 수준에 가까워지는 중

 

(Y'all could've been more subtle when polluting paradise gene puddle)

(낙원의 유전자 풀을 더럽힐 거면 좀 티 안 나게 하던가)

 

Man, huddles make us look like cool peeps and I'm trying to school sheep

아, 우리 모여있으니까 쿨해보여, 난 양치기 역을 맡아 너희를

 

Toward the right idea, see ya...

올바른 생각으로 끌고 갈게, 나중에 봐...

 

[Verse 2]

This basic divine subsidiary buffs gunner syllable logic, fold origami

이 기초적 신성함은 총잡이의 언어적 논리에 힘을 더해, 종이를 접어

 

Plantation shut

농장은 닫혀

 

Does this picket fence hang on to your dreams kitten?

이 울타리가 네 꿈에도 있니 고양아?

 

You'll probably never hear this song

아마 이 노래를 들을 일 없겠지

 

Let alone sip the mission long enough to listen

네 목적을 음미할 시간을 가질 일은 더더욱

 

[Interlude]

I smoke cigarettes down to filter, smoke the filter down to space

담배를 필터까지 태워, 필터를 우주까지 태워버려

 

Now I'ma roll this question tight and smoke that shit up in your face

이제 질문 하나를 바싹 말아 네 얼굴 앞에서 피워댈거야

 

Now if you were to alter masks every time fame circus approaches

혹시 유명한 서커스가 다가올 때마다 가면을 바꿀 셈이라면

 

Do you really think your maker wouldn't notice? (Think about it)

그런다고 네 창조주가 모를까? (생각해봐)

 

[Verse 3]

Okay, I've died a thousand, and I'll die a thousand more

좋아, 난 천 번을 죽었고, 아마 앞으로도 천 번 더 죽을듯

 

I leave footprints in fours, two for bipeds, two more to break the door

발자국을 네 개씩 남겨, 둘은 이족보행이라서, 둘은 문을 부수려고

 

You can practically caress the utterings of crushed by drudgery

따분한 일에 뭉개진 저 중얼거림은 손으로 쓰다듬을 수 있을 정도지

 

Brothers and sisters mothering stickler cabinet, mad and shit

어머니가 된 형제 자매들은 엄격하게 커, 미친듯이

 

I'll fix your wing for a penny and a parable

동전 한 푼에 이야기 하나 들려주면 날개를 고쳐줄게

 

Yeah, but this friendship sunk with a barrel full of tarots pulled

그래, 허나 이 우정은 타롯 카드 가득한 총구와 함께 침몰했지

 

Snake eyes harbor bad shiners

뱀의 눈엔 안 좋은 다크서클이 드리웠어

 

Then wonder why the cauldron sitting at the their rainbows ending

그러고선 왜 무지개 끝에 놓여있는 솥 안에는

 

Rocks garbage bag liners (Garbage bag liners)

쓰레기 봉지만 있나 싶지 (봉지만 있나 싶지)

*원래 전설에 따르면 레프러콘이라는 난쟁이가 무지개 끝에 금항아리를 묻어둔다고 합니다.

 

(I sat to breathe) Adam and Even without the Apple seed's useless

(앉아서 숨을 돌려) 사과 씨도 없는 아담과 이브는 쓸모 없지

 

(I sat to breathe) Bashful boredom crafts a castle out of toothpicks

(앉아서 숨을 돌려) 수줍은 지루함은 이쑤시개로 성을 만들어내

 

(I sat to breathe) I breathed too hard nearly, metamorph castle loose pins

(앉아서 숨을 돌려) 너무 세게 숨을 쉬었어, 성은 흩어진 바늘로 변해버려

 

Now I stand to breath as not to disturb the plumage

이제 난 깃털도 안 건드리려고 서서 숨을 쉬어

 

And I know that sob story, it no longer turns my stomach

그 슬픈 이야기도 알고 있어, 더 이상 배 속이 뒤집히진 않아

 

Hollering wolf in the form of one frustrated culprit

한 명의 욕구 불만인 범인의 형태로 늑대처럼 울어

 

Caught a love tap full of washed up stardom, melted trying to milk it

한물간 스타덤으로 가득한 사랑의 접촉, 진득하게 즐기려다 녹아버렸지

*앞 부분은 랩을 만난 것에 대한 묘사라고 합니다.

 

Win a ticket to ride white lines highway sideways knelt it, smelt it

고속도로로 나가는 표를 따내, 옆으로 나와 무릎 꿇고 냄새를 맡았지

 

One love to the rungs in my ladder, one love to the gathering of

사다리의 디딤판에 한 사랑, 지붕에 매달려있는 웃음의

 

Laughter bats that hung from my rafters

자극원 한 무더기에 다시 한 사랑

 

See the jackal met the badger, they were both such fucking bad asses

자칼과 오소리의 만남, 그들은 둘 다 못된 년을 빨고 있었어

 

That clashing wouldn't make sense (Hence my tape deck)

그런 충돌은 말이 안 되지 (그게 바로 내 테입 덱)

 

Now I ain't gonna name names, and I ain't gonna drag others in

누구라고 말을 하거나 다른 사람 끌어들이진 않겠지만

 

But I ain't about to say that I'm the only cat you got bubbling

너 덕분에 흥분한게 나뿐만은 아니라는 거야

 

You're lucky (True), somehow you've managed to befriend some good people

넌 운이 좋았지 (그래), 어쩌다 보니 좋은 사람들을 사귀게 되었네

 

Who will sit and soak the evils you secrete, but why? I'm not really sure

네가 분비하는 악을 앉아 흡수할 수 있는 사람들, 어째서? 잘은 모르겠어

 

[Interlude]

Knock knock. Fuck off. Kicking his lip across the floor

똑똑. 꺼져. 바닥 저편으로 그의 입술을 걷어차 날려

 

'til the archival vinyl venom soak the lure

고대적 레코드판의 맹독이 미끼를 적실 때까지

 

Anti-clarity mechanism spit flattery burners

명료치 못한 메커니즘의 랩은 아첨을 태우고

 

Fusing a million majesty murders, then stole your crown

백만 번의 왕실 살인에 연루되어, 네 왕관을 훔쳤지

 

[Verse 4]

Oh wait, that's right, you discovered me right?

아 잠깐, 그래 맞아, 네가 날 찾았지?

 

Offered up the peace pipe

평화협상용 파이프를 건넸어

 

Then oh, it's all cotton candy when Aesop rocked a b-line

그다음엔, 아, Aesop이 가는 지름길엔 솜사탕이 가득해

 

He's acting foolish left in the middle of laying bricks

벽돌 깔던 중에 바보 같이 행동하는 그

 

(But we weren't building nothing but a great wall 'round these stones and sticks)

(하지만 사실 돌이랑 막대기 주변으로 커다란 벽을 쌓아올리는 것 뿐이었지)

 

Oh, and for the record I've been rhyming since me and Andre thought we could freestyle

아, 그리고 참고로 난 나랑 Andre가 프리스타일되는 줄 알던 시절부터 랩했었어

 

Built foundation out passion and brother's dusty Tascam

열정과 형제의 먼지 쌓인 Tascam으로 기초를 쌓았지

 

Studied dope rappers, vocab expansion, poems, syllable placement

연구했던 멋진 래퍼들, 어휘력 확장, 시, 음절의 배치

 

You just mad because somewhere in there you came and went

그 어딘가에 넌 들어왔다 나갔을 뿐이니 화가 나는 거지

 

(And I ain't the type to dwell) Dismissed it as casually non-compatible and bounced

(딱히 집착하는 편은 아니야) 그냥 서로 안 맞는 걸로 보고 떠났네

 

Obtained status where I could straight objectively critique your after projects like

그 이후로 네 프로젝트는 객관적으로 비판할 수 있을 정도의 위치에 도달

 

'Oh that sounds fresh' or 'Damn that shit is garbage, what happened? I'm not even laughing'

'아 신선한데' 혹은 '야 그건 쓰레긴데, 무슨 일이야? 웃음도 안 나온다'

 

Yeah, but the barriers were broken (You choked)

그래, 하지만 방어막은 깨졌어 (네가 말을 먹은 거지)

 

You choked a few comments to the wrong Vulcan who out of respect and honor leaked your program

리스펙한다며 네 프로그램을 유출시킨 Vulcan에게 코멘트 몇 번 하다 말았지

*Vulcan - SF 시리즈 Star Trek에 등장하는 외계인 종족으로 매우 논리적으로만 소통하려는 특징이 있습니다.

 

Now like we're, both trying to sit and breathe another dawn so my advice

이제 우린 둘 다 앉아서 새로운 하루를 맞이하려 할뿐, 그래서 내가 해줄

 

To you is when I say "move on" just move on

충고는 "그냥 가"라고 하면, 좀 그냥 가

신고
댓글 0

댓글 달기