[Intro: KRS-One]
"Chill with that ill behavior!"
"그 좆같은 행동 좀 그만해!"
"Chill with that ill, ill behavior!"
"그 좆같은, 좆같은 행동 좀 그만하라고!"
[Verse 1]
Pull the pin out, sheep creep in wolf garb
핀을 뽑아, 늑대의 탈을 쓴 양들이 몰래 다가오는 군
Fronted by the Hail Mary parry lunge mix
Hail Mary를 방어하며, 날아오는 공격을 막는 식의 믹스
Kill the populace for stability, jeopardy's a stickler
안정화를 위해서 대중을 파괴해, 위험은 엄격하게 따지지
It's bob and weave amalgam played the falcon to your fixture
몸을 흔들며 피하듯이, 네 고정된 틀에 매 / 대포를 풀어
I branch out, arms flailing backwards
내 팔을 뒤로 휘두르며 뻗어내
Whaling upon a tidy sound circuit, slightly foul Gershwin
깔끔한 사운드 회로를 두드려, 약간 불쾌한 거슈윈처럼
(* 미국 대중음악 사상 가장 위대한 작곡가로 칭송받는 인물.)
With a bed of nails and drum lust, plus disgusting service
못이 박힌 침대와 드럼에 대한 갈망, 혐오스러운 서비스와 함께
Working in shifts opposite the asbestos brain furnace
석면처럼 끓어대는 뇌의 반대편에서 교대 작업해
I be the now observatory: eye, ear, antenna feeler
나는 지금의 관측소야: 눈, 귀, 안테나 감각
Spitting like a dragon with a similar demeanor
용처럼 불을 내뱉어, 늘상 비슷한 태도로
Stood innocent bystand, witness the die-hard fans turn Rip Van
무고한 방관자로 서서, 열혈 팬들이 Rip Van으로 변하는 걸 목격해
(* Rip Van, 마을을 떠나 20년간 낮잠을 자는 남자가 나오는 소설)
In the poppy fields of N.Y.'s orchestrated brick gauntlet
뉴욕의 조직적으로 이루어진 벽돌 미로 속 양귀비 밭에서
Now I'm thinking, "Who am I?" Jabberwocky Superfly, bent left
난 생각해, "난 누구지?" Jabberwocky Superfly, 왼쪽으로 구부러져
Pushing war without the ten step cushion, and what?
10단계 완충 같은 건 미뤄두고, 전쟁을 밀어붙여, 어쩌라고?
I plan to hold this B-positive sacred in these golden veins
내 황금 같은 혈관 속에서 B-positive를 신성하게 간직하려 해
Until the day I die from grimace overload
찡그림 과부하로 죽는 그날까지
It's shock (It's shock)
이건 충격이야
Treatment offered by the weekend
주말마다 제공되는 치료
Dystopia getaway, let's display the sequence, it goes:
디스토피아에서의 도피, 순서를 보여주지, 시작해:
One for the heartless thievery turning my guardian angel harpless
하프 없는 상태로 만든 내 수호천사를 위한 무심한 도둑질
And the rest to sweep the mess under the carpet
나머지는 카펫 아래로 어지로이 쓸어 넣어
I drag a yellow taxi meter
나는 미터기 달린 노란 택시를 끌고 다녀
Behind every measure and charge cats for labeling me shepherd
모든 단위 뒤에서, 날 목자로 부르는 고양이들에게 요금을 매겨
"That'll be 6.50 plus tip, darling
"6.50달러에 팁까지, 알지 자기야? --
I take cash, credit, check, money-order, gold and cigarette cartons"
난 현금, 카드, 수표, 송금, 금, 담뱃갑도 받아"
[Hook]
What are you saving, honestly? (Honestly, honestly)
뭘 지키려는 거야, 솔직히? (솔직히, 솔직히)
What are you saving, honestly? (Honestly, no honestly)
뭘 지키려는 거야, 솔직히?
What are you saving, honestly? (Damn)
뭘 지키려는 거야, 솔직히?
Promise me you gon' shut the fuck up and recognize
나한테 말해봐, 입 싸닥치고 똑똑히 알아둬
What you holdin ain't really broken (It's like that)
네가 가진 건 사실 부서진 게 아니라는 걸
What are you saving, honestly? (Honestly, honestly)
뭘 지키려는 거야, 솔직히?
What are you saving, honestly? (Honestly, no honestly)
뭘 지키려는 거야, 솔직히?
What are you saving, honestly? (Damn)
뭘 지키려는 거야, 솔직히?
Promise me you gon' shut the fuck up and recognize
나한테 말해봐, 입 싸닥치고 똑똑히 알아둬
What you holdin ain't really broken
네가 가진 건 사실 부서진 게 아니라는 걸
[Interlude]
I don't flick needles like my sick friend
난 아픈 친구처럼 바늘을 튕기진 않아
I don't march like Beetle Bailey through a quick trend
난 유행을 따라가느라 꽁지 빠지는 Beetle Bailey처럼 걷진 않아
I don't frequent church's steeples on my weekend
난 주말마다 교회의 첨탑 아래를 가지도 않아
And I don't comment if you formulate a weak Zen
네가 허술한 참선을 창조하더라도, 난 참견하지 않아
All I ever really wanted was a getaway
내가 진짜로 원했던 건, 도피처, 그거 하나였어
I'mma take a chance by letting a rook slide forward out of my hands
말을 앞으로 움직이면서, 한 번 도전해 볼게
I cannot agree to follow a leader along a borderline
난 지도자를 따라 경계선을 걷는 데에 동의할 수 없어
Of war without a reason for the "ready, aim, score."
"준비, 조준, 발사"의 이유도 없는 전쟁에서 말야
Bring out your dead, we can put 'em in a pile
시체들을 꺼내, 걍 쌓아 놓으면 돼
And burn 'em with the novels for the kiddies to admire
애들이 우러러보도록 소설들과 함께 태워버려
Kill the ones that speak from a different life brew?
다른 삶을 말하는 자들을 죽이겠다고?
I'd rather kill the noisemaker that separated the two
차라리 둘로 갈라놓은 소음 유발자를 죽여버리겠어
[Verse 2]
Okay, welcome to the Kamikaze bottle rocket cockpit
좋아, 카미카제 병의 로켓 조종석에 온 걸 환영해
Live by the icy cold hand of bad intention youth blender
악의에 찬 젊은 블렌더의 차디찬 손에 기대어 살아가
Oh, yeah, I'll let God warm the bench for now
Oh, 그래, 신은 잠시 벤치에 앉아 쉬게 할게
But I'll ascend to spin y'all dizzy
하지만 난 올라가서 너희를 더 어지럽게 해줄 거야
(And for the record I'm bringing my TV with me)
(참고로 내 TV도 가져갈 거야)
It goes: let the commoners speak publicly
이렇게: 평민들이 공개적으로 발언하게 둬 봐
Then disperse eye jammies for cats that swear by third pupil
세 번째 눈을 맹신하는 놈들에게 눈병을 선사해
But can't see past the loophole
구멍을 넘어서 보지 못하는 놈들에게
Motherfucker, my word is born like Siamese triplets
씹새야, 내 가사는 샴쌍둥이, 세쌍둥이처럼 태어났지
With doctor, lawyer, rocket scientist promise
의사, 변호사, 로켓 과학자가 되리라는 약속과 함께
(Let 'em grow leisurely)
(그냥 천천히 자라게 두라고)
Hey Mom, I'mma fix whatever I broke along this path
엄마, 내가 이 길을 가면서 망가뜨린 건, 나중에 다 고칠게
Once my spiel's perfected, I'mma save you a seat in the front row
내 연설이 완벽해지면, 앞줄에 네 자리를 예약해둘게
Of Aesop Rock's twelve steps to shut the fuck up seminar
Aesop Rock의 '입 싸물기 12단계 세미나' 말이야
And when all these bickering crowds turn silent you gon' be proud
그리고 이 시끄럽게 싸워대는 놈들이 조용해지면, 넌 자랑스러워 되겠지
I tack hacks to the (backboard)
나는 어설픈 새끼들을 (농구판)에 못 박아
Honesty's a (patchcord)
정직함은 (패치 코드)
Fury's far from (obsolete)
분노는 (낡아빠진 것)과는 거리가 멀지
Serenity's a (crack whore)
평온함은 (약쟁이 창녀련) 같아
Raw caricature of mayhem standard, branded by the labor
혼돈 기준의 날것 같은 풍자화, 노동에 의해 각인된
With a thousand reasons to end this for every one of you saviors
너희 구세주 한 명당 부여된 이걸 끝낼 천 가지 이유와 함께
Saw the brightest burst ironically wandering the vacant stage
제일 번쩍이는 폭발이 공허한 무대를 떠도는 걸 봤어
Gave it a pound for burning where bunk ratio's engaged
개소리 비율이 적용된 곳에서 타오르는 부분에 주먹 인사를 했지
Keep me posted as to when you grasp something mature to
성숙한 무언가를 붙잡는다면, 내게 알려줘
Sit and sulk about mister, and I'll consider picking up your record
그러고 앉아 쭈그리고 있다면, 네 앨범을 들어보는 거? 한 번 고려는 해볼게
[Hook]
[Outro]
The Orphanage, they ain't got nothin' to save
오퍼니지, 걔네는 딱히 받아갈 게 / 구할 게 없어
(* 이솝 락이 소속된 랩 그룹)
The Overground, man they ain't got nothin' to save
오버그라운드, 걔네도 딱히 받아갈 게 없어
Def Jux, they ain't got nothin' to save
데프저스, 걔네도 딱히 받아 갈게 없어
(* 이솝 락 소속의 인디 레이블)
The Atoms Family, they ain't got nothin' to save
아톰스 패밀리, 걔네도 딱히 받아갈 게 없어
(* 뉴욕의 1990년대 랩 그룹)
Weightless, they ain't got nothin' to save
웨이트리스, 걔네도 딱히 받아갈 게 없어
(* 오하이주 소재의 인디 레이블)
Stronghold, man, they ain't got nothin' to save
스트롱홀드, 걔네도 딱히 받아갈 게 없지
(* 뉴욕 힙합 그룹)
Rhymesayers, baby, they ain't got nothin' to save
라임세이어스, 걔네도 딱히 받아갈 게 없어
(* 인디 레이블)
Aesop Rock, I ain't got nothin' to save
에이솝 락, 나도 딱히 받아갈 게 없어
It's like that...
딱 그런 거야, 약간...
댓글 달기