로그인

검색

트랙

Tame Impala - Past Life

title: Dropout Bear크밍 Hustler 2025.01.18 20:23댓글 0

https://youtu.be/4kZ2W5f-H3k?si=7z-Lxq6me7BztLPm

 

[Intro]

I was picking up a suit from the dry cleaners

난 세탁소에서 정장을 찾고 있었어

 

Which is standard for me, Thursday, 12:30

보통 목요일, 12시 30분에 하는 내 일과지

 

I've got a pretty solid routine these days

요즘은 꽤 안정된 일상을 보내고 있어

 

I don't know, it just works for me

모르겠어, 그게 나한텐 잘 맞아

 

Anyway, I was leaving, I was getting in my car

어쨌든, 세탁소를 나와 차에 타려고

 

And I went to adjust the rear-view mirror

백미러를 조정하려는데

 

But, in its reflection, just for a second

그 반사된 모습 속에서, 잠깐

 

I saw a figure, started to trigger

어떤 모습을 봤어, 그리고 내 안에서 뭔가 반짝였지

 

Memories flooded back, stopped me in my tracks

기억들이 밀려들었고, 나는 그 자리에서 멈췄어

 

"Who was that?" It was my lover

"그게 누구지?" 내 연인이었어

 

A lover from a past life

전생의 연인이었어

 

 

[Chorus]

From a past life

전생에서 온

 

Feel like I saw a ghost

유령을 본 것 같았어

 

From a past life

전생에서 온

 

So unexpected

전혀 예상치 못했지

 

From a past life

전생에서 온

 

I was transfixed

난 완전히 넋이 나갔어

 

From a past life

전생에서 온

 

 

[Interlude]

Well, somewhere between a lover and a friend

연인과 친구 사이 어딘가

 

It was different back then

그때는 좀 달랐어

 

Surreal, poetic but uncertain

비현실적이고, 시적이지만, 불확실했지

 

Like a bizarre chick-flick with a confusing end

혼란스러운 결말의 이상한 로맨스 영화 같았어

 

But I shut it down, closed it off

하지만 나는 그걸 없애버리고, 차단했어

 

The sounds and smells I made myself forget

소리와 냄새마저 잊으려 했지

 

A cheap solution to black out regret

후회를 지우기 위한 저급한 해결책

 

But it was real, it just feels like a past life

하지만 그건 진짜였어, 다만 이제는 전생의 무언가처럼 느껴질 뿐이지

 

 

[Chorus]

From a past life

전샌에서 온

 

Crazy

말도 안 돼

 

From a past life

전생에서 온

 

It takes a lot to trip me out

나를 흔드는 건 쉽지 않은데

 

(I always wondered if you wanted my love)

(항상 네가 내 사랑을 원했는지 궁금했어)

 

For the first time in a long time

오랜만에 처음으로

 

(I always wondered if you wanted my love)

(항상 네가 내 사랑을 원했는지 궁금했어)

 

 

[Interlude]

So I go about my day as normal

난 평소처럼 하루를 보내

 

But I can't seem to pass it off as just a random event

하지만 그걸 단순한 우연으로 넘길 수가 없더라고

 

It consumes me

그 생각이 날 잠식해

 

I thought I was moving on, but I guess I was just switching off

이제 다 잊었다고 생각했는데, 그냥 외면했던 건가봐

 

And now I see my life as the banal slog it instantly became

지금 보니 내 삶은 어느새 지루하고 뻔해졌어

 

And I don't know if I can go on the same

이대로 계속 살아갈 수 있을지 모르겠다고

 

But I don't wanna dig up old bones

하지만 지난 기억을 다시 끄집어내고 싶진 않아

 

I mean, I don't even know if she has the same phone number

그녀가 아직 같은 번호를 쓰는지도 모르겠고

 

Who knows? Maybe she does

음 뭐, 어쩌면 아직도 그 번호일지도 모르겠네

 

 

[Chorus]

From a past life

전생에서 온

 

I guess there's no harm in trying

시도해봐도 나쁠 건 없겠지

 

From a past life

전생에서 온

 

What's the worst that could happen?

제일 나쁜 상황에 빠지면, 어떻게 될까?

 

(I always wondered if you wanted my love)

(항상 네가 내 사랑을 원했는지 궁금했어)

 

For the first time

오랜만에 처음으로

 

In a long time

오랜만에

 

(I tried to say it but it never came out right)

(말하려고 했는데, 제대로 표현하지를 못했어)

 

Past life

전생에서 온

 

From a past life

전생에서 온

 

(You're not a stranger if you're always on my mind)

(네가 늘 내 마음 속에 있다면, 넌 낯선 이가 아니야)

 

For the first time

처음으로

 

(I know it's late, it just didn't feel right)

(시간이 늦었지, 근데 안 하면 안 될 것 같아)

 

In a long time

오랜만에

 

 

[Outro]

Hello?

여보세요?

신고
댓글 0

댓글 달기