로그인

검색

트랙

The Smiths - Cemetry Gates

title: Ludacris (1)따흙2시간 전댓글 0

 

https://youtu.be/D5cZ-oLVJzY?si=gSypvbscM61YLrqM

 

 

 

[Chorus]

 

A dreaded sunny day
끔찍한 맑은날

 

So I meet you at the cemetery gates
난 너와 묘지의 문에서 만나지

 

Keats and Yeats are on your side
키츠와 이츠는 당신의 옆에있고

 

A dreaded sunny day
끔찍한 맑은 날

 

So I meet you at the cemetery gates
난 너와 묘지의 문에서 만나지

 

Keats and Yeats are on your side
키츠와 이츠는 당신의 옆에있고

 

While Wilde is on mine
와일드는 나의 곁에 있어요

 

[Verse 1]

 

So we go inside and we gravely read the stones
그래서 우린 안으로 들어가 무덤비를 진지하게 읽지

 

All those people, all those lives
그 모든 사람들, 그 모든 삶들

 

Where are they now?
지금은 어디에 있을까?

 

With-a loves and hates and passions just like mine
사랑과 증오 그리고 나와 같이 열정을 가진 사람들

 

They were born, and then they lived
그들은 태어나서, 살았고

 

And then they died
그리고 죽었어요

 

Seems so unfair, I want to cry
그건 너무나 부당해보여, 난 울고싶어

 

[Verse 2]

 

You say, "'Ere thrice the sun done salutation to the dawn"
넌 말하지, "해가 세번 새벽에게 인사를할때"

 

And you claim these words as your own
그리고 당신은 이 말을 당신의 것이라고 주장하죠

 

But I've read well and I've heard them said
하지만 전 책을 잘 읽었고 백번은

 

A hundred times, maybe less, maybe more
들은것같아요, 더 적거나, 더 많거나

 

[Verse 3]

 

If you must write prose and poems
만약 당신이 산문이나 시를 써야 한다면

 

The words you use should be your own
당신이 쓰는 단어는 당신의 것이여야해요

 

Don't plagiarise or take on loan
표절하거나 빌려오지 마세요

 

'Cause there's always someone, somewhere
왜냐하면 어딘가엔 항상 누군가가 있어요

 

With a big nose, who knows
큰 코를 가진 사람, 누가 알겠어요

 

And who trips you up and laughs when you fall
그리고 당신을 넘어뜨리고 당신이 넘어지면 비웃는 사람

 

Who'll trip you up and laugh when you fall
당신을 넘어뜨리고 비웃을 사람

 

[Verse 4]

 

You say, "'Ere long done do does did"
당신은 말하죠, "일찍 끝나버린 것들"

 

Words which could only be your own
그건 오직 당신의 것일 수 있는 단어들이죠

 

And then produce the text from whence was ripped
그리고 그 말을 훔쳤던 텍스트를 꺼내보이네요

 

Some dizzy whore, 1804
어지러운 창녀, 1804년

 

[Chorus]

 

A dreaded sunny day, so let's go where we're happy
끔찍한 맑은 날, 그러니 우리 행복한 곳으로 가요

 

And I meet you at the cemetery gates
그리고 나는 당신을 묘지의 문에서 만나요

 

Oh, Keats and Yeats are on your side
오, 키츠와 이츠는 당신의 옆에 있어요

 

A dreaded sunny day, so let's go where we're wanted
끔찍한 맑은 날, 그러니 우리가 환영받는 곳으로 가요

 

And I meet you at the cemetery gates
그리고 나는 당신을 묘지 문에서 만납니다

 

Keats and Yeats are on your side, but you lose
키츠와 이츠는 당신의 옆에 있지만, 당신은 졌어요

 

'Cause whale blubber Wilde is on m-mine (Sugar)
왜냐면 고래 기름 같은 와일드는 내 옆에 있어요 (설탕)

신고
댓글 0

댓글 달기