로그인

검색

트랙

King Crimson - I Talk to the Wind

title: SANTA DOOMPDFMAFIA2024.12.24 11:56댓글 0

[Verse 1]


Said the straight man to the late man
정직한 사람이 늦은 사람에게 말했지

*'정직한 사람'은 신앙심 깊고 종교적인 사람으로, 이 곡의 화자가 될 가능성이 크다. 그는 '늦은 사람'에게 말을 걸고 있는데, 이 '늦은 사람'은 아마도 비종교적인 사람일 것이다. 

"Where have you been?"
"어디 있었어?"

I've been here and I've been there
난 여기에도 있었고, 저기에도 있었어

And I've been in between
그리고 그 사이에도 있었지

*질문에 대한 그의 대답은 그리 만족스럽지 않고, 모호하며, 그의 삶의 방향이 명확하지 않음을 암시한다. 이는 '정직한 사람'과 '늦은 사람'의 대화를 통해 신앙심 깊은 사람과 종교적으로 방황하거나 무관심한 사람의 대조를 나타내는 것이다.

[Chorus]

I talk to the wind
난 바람에게 말을 걸어

My words are all carried away
내 말은 모두 날아가 버리네

I talk to the wind
난 바람에게 말을 걸어

The wind does not hear
하지만 바람은 들어주지 않아

The wind cannot hear
바람은 들을 수 없어

*바람은 아마도 신이나 종교에서 말하는 어떤 높은 힘을 상징할 가능성이 크다. 하지만 그는 매우 의심스러운 태도로 말을 걸고 있으며, 이는 종교적인 사람들에게서 흔히 볼 수 있는 태도는 아니다.

[Verse 2]

I'm on the outside looking inside
나는 밖에서 안을 들여다보고 있어

What do I see?
내가 무엇을 보았지?

Much confusion, disillusion
많은 혼란과 환멸이

All around me
내 주변에 가득해

*그가 보는 혼란은 신앙을 잃은 사람들과 그들이 겪는 불행에서 비롯된 것으로 보인다. "밖에서 안을 들여다보는 것"은 그가 세상과 거리를 두고 관찰하며, 자신과 세상에 대해 내면적으로 성찰하는 모습을 나타낸다. 이는 그의 사회적 소외와 내적 갈등을 강조한다.

[Chorus]

I talk to the wind
난 바람에게 말을 걸어

My words are all carried away
내 말은 모두 날아가 버리네

I talk to the wind
난 바람에게 말을 걸어

The wind does not hear
하지만 바람은 들어주지 않아

The wind cannot hear
바람은 들을 수 없어


[Verse 3]

You don't possess me, don't impress me
넌 날 소유하지도, 감동시키지도 않아

Just upset my mind
그저 내 마음을 어지럽힐 뿐이야

Can't instruct me or conduct me
넌 나를 가르칠 수도, 이끌 수도 없어

Just use up my time
그저 내 시간을 낭비할 뿐이야

*이 곡은 단순히 고독과 소통의 단절을 이야기하는 데서 나아가, 신앙과 초월적 존재에 대한 반항과 회의를 표현한다.

[Chorus]

I talk to the wind
난 바람에게 말을 걸어

My words are all carried away
내 말은 모두 날아가 버리네

I talk to the wind
난 바람에게 말을 걸어

The wind does not hear
하지만 바람은 들어주지 않아

The wind cannot hear
바람은 들을 수 없어


[Instrumental Break]

[Chorus]

I talk to the wind
난 바람에게 말을 걸어

My words are all carried away
내 말은 모두 날아가 버리네

I talk to the wind
난 바람에게 말을 걸어

The wind does not hear
하지만 바람은 들어주지 않아

The wind cannot hear
바람은 들을 수 없어


[Verse 4] (repeat)

Said the straight man to the late man
정직한 사람이 늦은 사람에게 말했지

"Where have you been?"
"어디 있었어?"

I've been here and I've been there
난 여기에도 있었고, 저기에도 있었어

And I've been in between
그리고 그 사이에도 있었지

신고
댓글 0

댓글 달기