[Intro: Deyra Barrera]
Que reflejan tu mirada
너의 눈빛에 비친
La noche, tú y yo
밤, 그리고 너와 나
[Verse 1]
I got this fire burnin' in me from within
내 안에는 불타오르는 불꽃이 있어
Concentrated thoughts on who I used to be, I'm sheddin' skin
과거의 나를 떠올리며, 난 허물을 벗어내고 있어
Every day, a new version of me, a third of me demented, cemented in pain
매일 새로운 버전의 나, 내 3분의 1은 미쳐있고, 고통에 굳어 있지
Juggling opposing kinds of fame
상반되는 명성의 양면을 저글링하듯 다뤄
I don't know how to make friends, I'm a lonely soul
난 친구를 만드는 방법을 몰라, 나는 외로운 영혼
I recollect this isolation, I was four years old
이 고립감을 떠올려, 난 4살 때부터 그랬지
Truth be told, I've been battling my soul
솔직히, 난 내 영혼과 싸우고 있어
Tryna navigate the real and fake
진짜와 가짜를 구별하려 애쓰면서
Cynical about the judgement day
심판의 날에 대해 냉소적이었지
(* 지상의 모든 영혼이 지상에서 행한 일에 대하여 심판 받는 날)
I did bad, slight progression last year and it fucked me up
작년에 나쁘지만 약간의 진전을 이루었고, 그게 나를 더 망가뜨렸어
Reincarnated on this earth for a hundred plus
난 100번 넘게 이 땅에 환생했네
Body after body, lesson after lesson, let's take it back to Michigan in 1947
몸을 바꾸고, 교훈을 거듭해, 1947년 미시건으로 돌아가 보자
My father kicked me out the house 'cause I wouldn't listen to him
아버지는 내가 말을 안 듣는다고 날 집에서 쫓아냈어
I didn't care about his influence, only loved what I was doing
난 아버지의 영향 따윈 신경 쓰지 않았고, 내가 하는 걸 사랑했지
Gifted as a musician, I played guitar on the grand level
뛰어난 음악가였어, 난 최고의 기타리스트였지
The most talented where I'm from, but I had to rebel
내 고향에서 가장 재능 있는 놈이었지만, 난 반항해야 했어
And so I'm off in the sunset, searchin' for my place in the world
그래서 석양 속으로 떠나, 세상에서 내 자리를 찾아다녔어
With my guitar up on my hip, that's the story unfurled
기타를 허리에 둘러매고, 그렇게 이야기가 펼쳐졌지
I found myself with a pocket full of money and a whole lot of respect
주머니엔 돈이 가득하고, 어마어마한 존경을 받는 나를 발견했어
While the record business loved me
레코드 업계는 나를 사랑했지
I was head of rhythm and blues
난 리듬 앤 블루스의 선구자였어
The women that fell to they feet, so many to choose
발 밑에 쓰러지는 여자들, 누구로 고를까가 최고 고민이었지
But I manipulated power as I lied to the masses
하지만 나는 대중에게 거짓말하며 권력을 조작했어
Died with my money, gluttony was too attractive, reincarnated
돈과 함께 죽었지, 탐욕은 너무나 매혹적이었고, 난 다시 환생했어
[Verse 2]
Another life had placed me as a Black woman in the Chitlin' Circuit
다른 삶에서 난 Chitlin' Circuit의 흑인 여자였어
(* 인종 분리 시대 당시 흑인 퍼포머들이 공연하던 공연장)
Seductive vocalist as the promoter hit the curtains
커튼이 올라가면 사람들을 벙찌게 만드는 보컬리스트였지
My voice was angelic, straight from heaven, the crowd sobbed
내 목소리는 천사 같았고, 관객들은 감동에 울음을 터뜨렸어
A musical genius what the articles emphasized
매체들은 나를 천재 음악가라 떠들어댔지
Had everything I wanted, but I couldn't escape addiction
내가 원하는 건 다 가졌지만, 중독에서 벗어날 순 없었어
Heroin needles had me in fetal position, restricted
헤로인 주사는 날 태아처럼 웅크리게 만들었지, 감옥에 갇힌 기분이었지
Turned on my family, I went wherever cameras be
가족을 등지고, 카메라가 있는 곳이면 어디든 갔어
Cocaine, no private planes for my insanity
코카인 때문에, 전세기도 필요가 없었지
(* 높다는 뜻의 High와 취한다는 뜻의 High를 이용한 언어유희)
Self-indulged, discipline never been my sentiments
난 항상 자기중심적이었고, 내게 절제란 없었네
I needed drugs, to me, an 8-ball was like penicillin
난 약이 필요했어, 내겐 코카인이 감기약이었지
Fuck love, my happiness was in that brown sugar
사랑 따윈 필요 없어, 내 행복은 헤로인에 있었으니까
Sex and melodies gave me hope when nobody's lookin'
섹스와 멜로디가, 아무도 보지 않을 때 내게 희망을 줬어
My first assistant was a small town scholar
내 첫 번째 조수는 작은 마을 출신의 학자였어
Never did a Quaalude 'til I got myself around her
그녀를 만나기 전까진 퀘일루드를 한 번도 하지 않았지
My daddy looked the other way, he saw sin in me
아버지는 다른 쪽을 바라봤지, 내 안에서 죄를 봤으니까
I died with syringes pinched in me, reincarnated
난 주사기가 몸에 꽂힌 채 죽었고, 다시 환생했지
[Verse 3]
My present life is Kendrick Lamar
지금의 삶은 켄드릭 라마야
A rapper looking at the lyrics to keep you in awe
사람들을 감동시키기 위해 가사를 쓰는 래퍼지
The only factor I respected was raisin' the bar
내가 존중한 유일한 건 기준을 높이는 거였어
My instincts sent material straight to the charts, huh
내 본능은 음악을 곧바로 차트에 올렸지
My father kicked me out the house, I finally forgive him
아버지가 날 집에서 쫓아냈지만, 이제 난 아버지를 용서해
I'm old enough to understand the way I was livin'
내 삶의 방식을 이해할 만큼 나이를 먹었으니까
Ego and pride had me looking at him with resentment
자존심과 교만이 아버지를 원망하게 만들었어
I close my eyes, hoping that I don't come off contentious
눈을 감고, 내 마음이 평안하기를 바라며
I'm yelling, "Father, did I finally get it right?" Everything I did was selfless
난 외쳐, "아버지, 이제야 제대로 하고 있는 걸까요?" 내가 한 건 다 이타적이었어
I spoke freely, when the people needed me, I helped them
난 자유롭게 말했고, 사람들이 날 필요로 할 땐 도왔어
I didn't gloat, even told 'em, "No," when the vultures came
난 자랑질하지 않았고, 문화의 하이에나들이 찾아와도 "안 돼" 라고 말했어.
Took control of my fleshly body when the money changed
재산 단위가 바뀌어도, 내 육체를 제어했지
Son, you do well, but your heart is closed
"아들아, 넌 잘하고 있지만, 네 마음은 닫혀 있구나"
I can tell residue that linger from your past creates a cell
"과거의 잔재가 너를 감옥에 가두고 있구나"
Father, I'm not perfect, I got urges, but I hold them down
"아버지, 난 완벽하지 않아요, 욕망이 있지만 억누르고 있어요"
But your pride has to die," okay, Father, show me how
"네 교만이 죽어야 한다", "알겠습니다, 아버지, 방법을 알려주세요"
Tell me every deed that you done and what you do it for
"네가 한 모든 일을 말해봐, 왜 했는지도"
I kept one hundred institutions paid
"나는 나라에 수 많은 돈을 후원했어요"
Okay, tell me more
"좋아, 더 말해봐"
I put one hundred hoods on one stage
"난 수 많은 거리 파벌들을 한 무대에 올렸어요"
Okay, tell me more
"좋아, 더 말해봐"
I'm tryna push peace in L.A.
"난 L.A.에서 평화를 추구하고 있어요"
But you love war
"하지만 넌 전쟁을 좋아하지"
No, I don't
"아니요, 그렇지 않아요"
Oh, yes, you do
"아니야, 넌 그래"
Okay, then tell me the truth
"좋아요, 그럼 진실을 말해주세요"
Every individual is only a version of you
"모든 개인은, 너의 또 다른 버전일 뿐이야"
How can they forgive when there's no forgiveness in your heart?
"네 마음에 용서가 없는데, 사람들이 어떻게 널 용서할 수 있겠니?"
I could tell you where I'm going
"내가 어디로 향하는지 말할 수 있어요"
I could tell you who you are
"네가 누구인지 말해줄 수 있단다"
You fell out of Heaven 'cause you was anxious
"넌 초조함 때문에 천국에서 떨어졌지"
Didn't like authority, only searched to be heinous
"권위를 등지고, 오직 악한 것을 추구했지"
Isaiah fourteen was the only thing that was prevalent
"이사야서 14장이 너에게 중요한 유일한 것이었어"
(* 바빌론의 멸망과 이스라엘의 회복을 묘사하는 예언이지만 루시퍼의 몰락을 묘사하기도 함)
My greatest music director was you
"내 최고의 음악 감독은 바로 너였단다"
(* 루시퍼는 음악의 천사였다고 묘사됨)
It was colors, it was pinks, it was reds, it was blues
"그건 색깔이었어, 분홍, 빨강, 파랑"
(* 컴튼의 갱단 대표색 말하는 듯?)
It was harmony and motion
"그건 조화와 움직임이었지"
I sent you down to earth 'cause you was broken
"네가 몰락했기 때문에, 내가 너를 지구로 보낸 거다"
Rehabilitation, not psychosis
"치유를 위해서지, 고통을 위한게 아니다"
But now we here now
"지금 우린 여기 있어"
Centuries you manipulated man with music
"수세기 동안 너는 음악으로 사람들을 조종했지"
Embodied you as superstars to see how you moving
"널 슈퍼스타로 만든 다음, 네가 어떻게 행동하는지 보려고 했어"
You came a long way from garnishing evilish views
"너는 악된 견해를 이용해서 머나먼 길을 떠나왔지"
And all I ever wanted from you was love and approval
"내가 당신에게 바랐던 건 오직 사랑과 인정이었어요"
I learned a lot, no more putting these people in fear
"많은 것을 배웠고, 이제 사람들을 공포에 빠뜨리지 않겠습니다"
The more that word is diminished, the more it's not real
"말이 줄어들수록, 진짜가 아니게 되는군요"
The more light that I can capture, the more I can feel
"내가 더 많은 빛을 행할수록, 더 많이 느낄 수 있어요"
I'm using words for inspiration as an idea
"나는 단어를 영감과 아이디어로 사용하고 있습니다"
So can you promise that you won't take your gifts for granted?
"그러니 네 재능을 당연하게 여기지 않겠다고 약속할 수 있겠니?"
I promise that I'll use my gifts to bring understanding
"내 재능을 사람들에게 이해를 주는 데 사용하겠다고 약속할게요."
For every man, woman and child, how much can you vow?
"모든 남자, 여자, 아이들을 위해 얼마나 서약할 수 있겠니?"
I vow my life just to live one in harmony now
"지금부터 조화로운 삶을 살겠다고 내 인생을 서약할게요"
You crushed a lot of people keeping their thoughts in captivity
"너는 많은 사람들의 생각을 억압하며 그들을 짓밟았어"
And I'm ashamed that I ever created that enemy
"이런 악마를 만든 내가 부끄럽군요"
Then let's rejoice where we at
"이제, 우리의 위치를 기뻐하자"
I rewrote the devil's story just to take our power back, 'carnated
우리의 힘을 되찾기 위해 악마의 이야기를 다시 썼어, 다시 환생한 거야
(* 3번째 벌스는 신이 루시퍼/켄드릭에게 말하는 내용을 담고 있는데, 1,2번째 벌스에서 표현된 켄드릭의 전생에서 켄드릭은 음악을 도구 심아 지상 최고의 쾌락을 누렸다고 묘사된다. 이를 통해 루시퍼와 켄드릭의 영혼에게 음악의 힘을 되찾고 음악의 선한 힘을 사람들에게 내보이라며 말하고 있음을 알 수 있다.)
(* 루시퍼는 천국에서 쫓겨나기 전에 음악의 천사였다고 표현된다.)
댓글 달기