[Part I]
[Verse 1]
Can't put too much on, might catch a ice attack
너무 많이 걸치면, 얼음 공격을 받을지도 몰라
*ice는 다이아몬드 같은 보석을 지칭하는 슬랭으로, 너무 많은 보석 장신구들을 걸치면 그 화려함이 과도하게 돋보인다는 의미로 해석될 수 있다.
Fortieth anniversary, flooded VVS
40주년 기념, VVS로 뒤덮었어
*VVS는 Very Very Slight의 약자로, 투명한 정도가 높은 보석을 의미한다.
Trappin' it out the foreign, I might crash and wreck
외제차를 몰고 장사하다가, 사고로 차를 부술지도 몰라
I'm buyin' out the department, goin' to galaxy
백화점을 싹쓸이하고, 이젠 우주로 날아가
I'm prayin' to find a plug to bring me Actavis
액타비스 시럽을 가져다줄 공급책을 찾길 기도해
*Actavis는 코데인 시럽 브랜드로, 주로 lean 마약 음료를 만든다.
Bought a crib in every city, I forget my address
도시마다 집을 한 채씩 샀는데, 주소를 까먹어 버렸네
I been hustlin' since a kid, I was just a adolescent
어릴 때부터 빡세게 일했어, 그땐 그냥 애였는 데도 말야
I done ran up a Richard Millie, I can't stop finessin'
리처드 밀리 하나 값만큼 벌었지, 그 짓을 멈출 수가 없어
*고급 시계 브랜드로, 시계 한 개 값이 수억 원에 달한다.
Got to practice what I preach, I'm buyin' my bitch baguettes
내 말대로 실천해야 하니까, 내 여자에게 바게트 다이아를 사줘야겠네
*직사각형으로 깎은 바게트 컷 다이아몬드를 의미한다.
I got money, but ain't got time, these hoes gettin' too obsessed
돈은 많지만, 시간은 없어, 이 년들 집착이 더 심해졌거든
Went shoppin' out in Europe, shut down Javier
유럽으로 쇼핑을 나갔지, 셔터 닫아, 하비에르
Laced in Balenci' and got Marni on my body gear
발렌시아가로 몸을 감싸고, 마르니로 마무리해
*Balanciaga, Marni, 모두 고급 패션 브랜드이다.
Look on Google, I been gettin' way richer еvery year
구글에서 찾아봐, 난 매년 더 부자가 된다고
Play with scooter and I'ma send a nigga outta here
스쿠터를 건드리면, 널 바로 골로 보내줄 거야
*노래 프리뷰 당시 스튜디오에 같이 있던 아티스트 Young Scooter를 향한 샤라웃이다.
[Segue]
You mean, you don't trust the police?
그니까 네 말은, 넌 경찰을 안 믿는다는 거지?
In my business, You don't trust anybody
이 판에선, 넌 아무도 믿어선 안 돼
[Part II]
[Chorus]
Metro Boomin, he a millionaire, fuck it, take it back
메트로 부민, 걘 백만장자, 집어치우고, 다시 가보자고
Metro Boomin havin' cheese now, these niggas nothin' but rats
메트로 부민은 이제 돈이 넘쳐나, 이 새끼들은 그저 쥐새끼들에 불과하지
I been drankin' codeine, steady rockin' these baguettes
코데인을 마시며, 바게트 다이아몬드를 흔들어대
I can feel this money, power, got these niggas so upset
돈과 권력이 느껴져, 그게 이 새끼들이 빡이 친 이유야
I can't worry about the flawed shit, these flawless on my neck
개소리들은 신경 안 써, 내 목엔 완벽한 다이아몬드들이 있으니
Went banoodles on the dog ass ho, that's all
쓰레기 같은 년한테 미쳐버렸어, 그게 다야
Go paradin' whenever, I just spazz out, uh
원할 때 퍼레이드를 펼치고, 가끔 난 미쳐버려, uh
Dripped in Louis V bandana, I got my rag out, uh
까리한 루이비통 반다나, 그걸 꺼내들지, uh
*루이비통은 고급 명품 브랜드이다.
[Verse 1]
Bitch was so damn excited, she just lost count, uh
걘 존나 흥분해서, 방금 숫자를 세다가 까먹었네, uh
I got checks like Nike, get nigga checked out, uh
난 나이키처럼 체크무늬/돈을 쌓아, 새끼들은 전부 정리되지, uh
*나이키의 체크무늬 로고 언급
Gotta make 'em pay for every year, they never paid up
걔네가 치르지 않았던 대가, 이젠 치르게 만들어줘야겠네
Gucci'd down in the trap with the K up, uh
구찌로 몸을 치장했지, 마약 거래 장소에서도 총을 쥐고 있네
She was drippin', I went bare, I hit it geeked up
그녀는 흠뻑 젖어 있었고, 난 맨몸으로, 취해선 그녀를 따먹었어
Turtle neck on my neck, a lot of Cubans on
터틀넥에 쿠바산 체인들로 목을 감싸
[Chorus]
Metro Boomin, he a millionaire, fuck it, take it back
메트로 부민, 걘 백만장자, 집어치우고, 다시 가보자고
Metro Boomin havin' cheese now, these niggas nothin' but rats
메트로 부민은 이제 돈이 넘쳐나, 이 새끼들은 그저 쥐새끼들에 불과하지
I been drankin' codeine, steady rockin' these baguettes
코데인을 마시며, 바게트 다이아몬드를 흔들어대
I can feel this money, power, got these niggas so upset
돈과 권력이 느껴져, 그게 이 새끼들이 빡이 친 이유야
I can't worry about the flawed shit, these flawless on my neck
개소리들은 신경 안 써, 내 목엔 완벽한 다이아몬드들이 있으니
Went banoodles on the dog ass ho, that's all
쓰레기 같은 년한테 미쳐버렸어, 그게 다야
Go paradin' whenever, I just spazz out, uh
원할 때 퍼레이드를 펼치고, 가끔 난 미쳐버려, uh
Dripped in Louis V bandana, I got my rag out, uh
까리한 루이비통 반다나, 그걸 꺼내들지, uh
[Verse 2]
Money, murder, money, sex, that's a murder zone
돈, 살인, 돈, 섹스, 여긴 살인 구역이야
Young nigga, goin' crazy, gettin' they murder on
어린 놈들이, 미쳐 날뛰며, 살인을 저지르고 있지
Bitch gon' fuck me in the trap, that's the type of bitch I like
이 년이 거래 구역에서 나와 하려고 해, 난 그런 타입이 좋더라
If you fuck me at the spot, then you know you fucked a crook
네가 나랑 여기서 잤다면, 넌 범죄자랑 잤다는 사실을 알게 되겠지
I'm a rich nigga, dog, all iced out
난 돈 많은 놈, 야, 전부 얼어 붙었어
You can see the stones lit up when the lights out
불빛이 꺼져도 보석들이 불을 밝혀주지
I didn't want her, I just wanna know what the hype 'bout
그녀를 원했던 건 아냐, 그냥 왜 그렇게 난리였는지 궁금했을 뿐
I be turnin' up, these bitches gettin' piped down
내가 파티를 벌이면, 그 년들은 조용해져
[Chorus]
Metro Boomin, he a millionaire, fuck it, take it back
메트로 부민, 걘 백만장자, 집어치우고, 다시 가보자고
Metro Boomin havin' cheese now, these niggas nothin' but rats
메트로 부민은 이제 돈이 넘쳐나, 이 새끼들은 그저 쥐새끼들에 불과하지
I been drankin' codeine, steady rockin' these baguettes
코데인을 마시며, 바게트 다이아몬드를 흔들어대
I can feel this money, power, got these niggas so upset
돈과 권력이 느껴져, 그게 이 새끼들이 빡이 친 이유야
I can't worry about the flawed shit, these flawless on my neck
개소리들은 신경 안 써, 내 목엔 완벽한 다이아몬드들이 있으니
Went banoodles on the dog ass ho, that's all
쓰레기 같은 년한테 미쳐버렸어, 그게 다야
Go paradin' whenever, I just spazz out, uh
원할 때 퍼레이드를 펼치고, 가끔 난 미쳐버려, uh
Dripped in Louis V bandana, I got my rag out, uh
까리한 루이비통 반다나, 그걸 꺼내들지, uh
[Outro: Prodigy of Mobb Deep]
I'm tired, know what I mean?
난 지쳤다고, 뭔 말인지 알아?
The time to just let it out
이젠 그냥 다 털어놓을 때야
Lot of, lot of corny ass niggas, man
존나, 존나 진부한 새끼들이 너무 많다고, 그래
Lot of corny rappers, man, I'm just like "Yo, man"
진부한 새끼들이 말야, 그래, 난 막, "야, 제발"
I could, I could name a list of a hundred corny ass rappers, yo
내가, 내가 뒤지게 진부한 래퍼들 100명 리스트로 뽑아내 볼까, 어
Right now?
지금 당장?
*2003년 체포되기 전 프로디지가 여러 래퍼들을 디스한 영상에서 나온 샘플이다.
댓글 달기