로그인

검색

트랙

Vince Staples - WHEN SPARKS FLY

title: Heartbreak피닛19시간 전댓글 0

https://www.youtube.com/watch?v=5fFV0dWpQPE

 

이 곡은 제목부터 가사(Lyves 샘플링을 제외한)까지 총을 화자로서 설정하고 있는데요. 1절에서는 화자가 마치 사람인 것처럼 보일수 있지만 2절부터 총을 향한 은유가 분명해집니다.



[Chorus: Lyves]

It's been two years, I keep calling

2년이 지났네, 난 계속 전화를 걸어

 

I'm standing here and I ain't got you

난 그 자리에 있고, 너는 보이지 않아

 

As we lay here, lovers in arms

우리가 함께 잘 때, 사랑으로 서로를 품지

 

I can feel your fear, can this love be true?

너의 두려움이 느껴져, 이 사랑이 진짜일까?

 

Come on, lift me up, love, I keep falling

제발, 나를 일으켜, 자기야,

 

I'm losing faith 'cause you keep stalling

네가 계속 머뭇거려서 난 믿음을 잃어가

 

Lift me up, love, I keep falling

나를 일으켜줘, 자기야, 난 계속 추락하고 있어

 

I'm losing faith 'cause you keep stalling

네가 계속 머뭇거려서 난 믿음을 잃어가

 

[Verse 1: Vince Staples]

She said, "Baby, keep me closely", “love it when you hold me"

그녀가 말했지, "자기야, 계속 내 곁에 있어줘, 당신이 안아줄 때가 좋아”

 

Know that I'm a real one, I don't do no ghostin'

내가 진심이라는 걸 알아 둬, 잠수 이별 따위 하지 않아

 

I know that you love me, you don't gotta show me

너가 날 사랑한다는 걸 알아, 굳이 보여줄 필요 없어

 

Off to the world, please, hide me from the police

세상으로 떠나야 해, 경찰에게서 날 숨겨줘

 

Everywhere you go, we together, inseparable

어디를 가든, 우리는 함께야, 떼려야 뗄 수 없지

 

You know I'm down for whatever, protective of you

무슨 일이든 함께할 거라는 걸 알아 둬, 너를 지킬 거야

 

I don't wanna use protection with you

너랑 있을때는 *보호구를 쓰고 싶지 않아


 *콘돔으로도 해석 가능한 중의적인 단어입니다.


But the glove'll keep you safe if you ever get loose

하지만 만약 쏴야할 상황이 오면, 장갑이 널 안전하게 해줄거야

 (여기서 get loose는 총을 쏘는것을 의미하고, 장갑은 총의 지문을 없애주고, 총을 쏜 뒤 나오는 잔여물이 손에 남지 않게 해주므로 안전하게 해준다고 표현하는 것입니다.)


Never put you in a jam, hold whatever for you

너를 곤경에 빠뜨리지 않을 거야, 널 위해 뭐든지 책임질게.

(put in a jam은 총알이 막혀서 안 나오는 상황을 의미합니다.)

 

When you first shot your shot, I knew you would be the one to hit the spot

너가 처음 발사했을 때, 네가 나에게 딱 맞는 사람일 걸 알았어

 

Only you can make it clap for the homies, I am not

오직 너만이 녀석들을 위해 복수할수 있어, 나는 아냐.

 (make it clap에서 clap은 총소리를 의미합니다. 즉 homies를 위해 총을 쏘는것, 복수를 의미합니다.)


On the late nights, me and you, circling the block

늦은 밤 우린 동네를 돌며

 

Tryna make it pop

일을 벌리려고 했지

 

Put that pussy nigga 'cross the street from Cherry Park

그 겁쟁이 새끼를 Cherry Park 건너편에 버려두자

 

Hope we don't get caught

잡히지 않기를 바랐어

 

Don't you break my heart

내 마음을 아프게 하지 마

 

Love how you illuminate my thoughts

너가 내 생각을 이해해주는 게 좋아

 

See upcoming rap shows

다가오는 랩 공연을 보고

 

Get tickets for your favorite artists

네가 좋아하는 아티스트의 티켓을 사지

 

[Chorus: Lyves]

It's been two years, I keep calling

2년이 지났네, 난 계속 전화를 걸어

 

I'm standing here and I ain't got you

난 그 자리에 있고, 너는 보이지 않아

 

As we lay here, lovers in arms

우리가 함께 잘 때, 사랑으로 서로를 품지

 

I can feel your fear, can this love be true?

너의 두려움이 느껴져, 이 사랑이 진짜일까?

 

Come on, lift me up, love, I keep falling

제발, 나를 일으켜, 자기야,

 

I'm losing faith 'cause you keep stalling

네가 계속 머뭇거려서 난 믿음을 잃어가

 

Lift me up, love, I keep falling

나를 일으켜줘, 자기야, 난 계속 추락하고 있어

 

I'm losing faith 'cause you keep stalling

네가 계속 머뭇거려서 난 믿음을 잃어가

 

[Verse 2: Vince Staples]

Damn, can't believe they took you from me

젠장, 그들이 너를 데려갔다는 게 믿기지 않아

 

Kickin' in your front door, lookin' for me

문을 박차고 들어와서 나를 찾아

 

Hid me in our secret place

난 우리의 비밀 장소에 숨었지

 

Nothing I could do for you but sit and wait, contemplate

내가 너를 위해 할 수 있는 건 없지만 앉아서 기다려, 고민할 뿐이었어

 

Did we leave a trail? Did we make mistakes?

우리가 흔적을 남겼나? 실수를 했나?

 

Can't drop on your bail, can't check on your case

보석금을 내줄 수도 없고, 너의 사건을 확인할 수도 없어

 

Know that you won't tell, that's why I'm afraid

너가 말하지 않을 걸 알아, 그래서 두려워

 

You'll probably never get to see the light of day

아마도 넌 다시는 세상의 빛을 보지 못할 거야

 

I'm ashamed to say I think I hate you now

말하기 부끄럽지만, 이제 너를 미워하게 됐어

 

We should've took 'em on a chase 'cause I can't save you now

우린 그들을 쫓아야 했어, 이제 너를 구할 수 없으니까

 

At least give me a chance to try to lay 'em down

적어도 다 내려놓을 기회를 줘

 

Is you trippin'? You forgettin' that we made these vows?

지금 제정신이야? 우리가 맹세한 걸 잊어 버린거야?

 

Still here I am, waiting 'round

여전히 여기서 기다리고 있어

 

Dreaming that you comin' home, right your wrongs, take me out

너가 집에 와서 잘못을 바로잡고 나를 데리고 가는 꿈을 꿔

 

I can't wait until you bust it down

너가 그 일을 해결할 때까지 기다릴 수 없어

 

Probably go a hunnid rounds

아마도 백 번은 싸울 거야

 

[Outro: Lyves, Woman Speaking]

I keep calling

계속 전화하고 있어

 

I keep calling (Oh, ooh)

계속 전화하고 있어 (오, 오)

 

I keep calling

계속 전화하고 있어

 

I keep calling

계속 전화하고 있어

 

I keep calling (Oh, ooh)

계속 전화하고 있어 (오, 오)

 

I keep calling

계속 전화하고 있어

 

I keep calling

계속 전화하고 있어

 

I keep calling (Oh, ooh)

계속 전화하고 있어 (오, 오)

 

I keep calling

계속 전화하고 있어

 

I like him 'cause, you know, 'cause...

난 그가 좋아, 왜냐면...

 

'Cause I know when somebody go back for me

그가 나를 위해 돌아올 걸 아니까

 

We'll be back together and we can have a little fun

우리는 다시 함께하고, 재미있게 놀수 있을 거야

 

But he's in jail right now

하지만 그는 지금 감옥에 있어

 

For something that he had no business in doin'

하지 말아야 할 일을 해서 말이지

 

"What did he do?"

"뭐했는데?"

 

They said he killed somebody

사람을 죽였대

 

 

신고
댓글 0

댓글 달기