로그인

검색

Organized Konfusion - Who Stole My Last Piece of Chicken?

title: [회원구입불가]HiphopLE2012.01.22 21:28댓글 0


가사해석: DanceD


"Of all the things my momma used to cook;
"어머니가 요리해줬던 것 중에서;

I liked.." "Chicken!"
좋아했던 건.." "치킨!"

[Richard Pryor]
You know that chicken I put in the refridgerator last night?
어젯밤에 내가 냉장고에 넣어둔 닭 알죠

Well I expect to find it when I get home, or else!
집에 가면 분명히 찾을 수 있을거라 기대되죠, 그게 아니면!

[Pharoahe Monch]
Damn it really hurts my heart to remember these (remember these)
이런 기억을 하는 건 가슴이 아프지 (가슴이 아프지)

Days way back, in the seventies (seventies)
아주 오래전, 70년대에 (70년대에)

The only AIDS you used to know was Kool-AIDS
그때 에이즈라 하면 Kool-Aids 밖에 없었지

Corn-bread, corn-rows, and corn-br-AIDS
옥수수빵, 콘로우, 그리고 땋은 머리(braids)

Pull up a chair, read a book like Dr. Seuss
의자를 가져와, Dr. Seuss처럼 책을 읽어

Peel off the skin, eat all the meat
껍질을 벗기고 고기를 다 먹어

Nibble on the bone, and then suck the goo
뼈까지 깨물고, 육즙을 빨아먹지

Man if my mother was the Colonel, her chicken woulda sold
아마 우리 엄마가 장군이었어도 치킨이 잘 팔렸을걸
*KFC가 Sanders 장군(Colonel Sanders)이 만든거죠.

It even taste better THE NEXT DAY COLD
다음날 차가워진 상태에선 맛이 더 좋아

Chick-chicken.. chick-chick-chick-chicken
치-치킨.. 치-치-치-치킨

When I collect my thoughts I recollect
생각을 하다보면 회상에 잠겨

I used to listen to my moms (to my mommy)
엄마가 하는 말이 들려 (말이 들려)

"Damn it!" everyday,
"젠장!" 매일 그러셨지

"Boy you better clean up your room before you go outside and play"
"밖에 나가서 놀기 전에 방 청소부터 해라"

[Prince Poetry]
Yo Monch you can remember when we used to play skelly way back
Yo Monch 기억나, 오래 전에 우리 skelly (주사위 게임) 할 때?

Blastin wax, side or tops, Prince don't play that
노래를 틀어, 옆으로든 위로든(?), Prince 그건 틀지마

Uh-oh, it's six o'clock, I'm late for dinner
Uh-oh, 6시네, 저녁 식사 늦었다

If my girl wasn't his girl, I was definitely in her
내 여자가 그의 것이 아니었다면 확실하게 잡았을텐데

Got in them print skirts (yo you was feenin for a chicken fix)
프린트 스커트(?)를 입은 그들 (yo 넌 치킨 식사 매니아였지)

Ran in the kitchen and put my finger in the cornbread mix
부엌으로 달려가 옥수수빵에 손가락을 쑤셔넣고

..

Mom yells dinner's ready, cause she's the boss
엄마가 저녁이 다 됐다고 소리치셔, 그녀가 왕이지

All I needed was my ketchup, and my hot sauce
난 케쳡이랑 핫소스랑 옥수수빵만

and my, cornbread, now I'm, ready to dig in
있으면 됐지, 이제 먹을 준비 됐어

Pick the meat off the bone, and then I ate the skin
뼈에서 살을 발라내고, 껍질부터 먹었지

[Richard Pryor]
But I'll tell you, what my mother would say..
근데 말이죠, 엄마가 진짜 이러셨다니까요..

"Somebody stole my piece of chicken!" ...
"누가 내 치킨 마지막 조각 훔쳤어!" ...

But I'll tell you, what my mother would say..
근데 말이죠, 엄마가 진짜 이러셨다니까요..

"Somebody stole my piece of chicken!"
"누가 내 치킨 마지막 조각 훔쳤어!"

[Pharoahe Monch]
Round (up) round (up) one (two) three
모여 (봐) 모여 (봐) 하나 (둘) 셋

I'm fresh out of the batch, and you can't catch me
방금 여기서 나왔지, 넌 날 못 잡아

Mrs. Mary Mac, all dressed in black
Mrs. Mary Mac, 검은 옷을 입어

She's rather fat, and she, carries a bat
그녀는 좀 뚱보고, 몽둥이를 들고 다녀

She's the nosiest lady on the block when it's hot
좀 달아오른 거리에서는 가장 간섭 잘하는 여자

Cops get shot when we played SWAT
우리가 SWAT 놀이를 할 때 경찰들은 총에 맞았지만

but no one never died though, we just cried
아무도 죽진 않았지, 그저 울기만 했을 뿐

Only to laugh again when my moms made fried..
하지만 다시 웃을 수 있었어, 엄마가 만들어준 프라이..

[Prince Poetry]
chicken barbecues in the summer was the move
치킨 바베큐는 여름에 제대로였지

Whoo! Hah hah, hah hah hah, Grand Groove
Whoo! Hah hah, hah hah hah, Grand Groove는

was the jam Grandmaster Vic played in the park
Grandmaster Vic이 공원에서 밤이 넘어

past the dark, I seen the spark, so did me, Troy and Mark
틀던 노래, 난 불꽃을 봤어, 나와 Troy와 Mark 셋 다

Went to the rib shack, ordered chicken and the collard
음식점에 가, 치킨과 양배추를 주문해

greens but there's no money left in my wallet
하지만 지갑엔 돈이 남아있지 않아

But I kept fifty cents for my juice (word?)
하지만 쥬스를 먹으려고 50센트는 남겨놨지 (그래?)

Now we would go to Troy's house and get loose (uhh)
그리곤 Troy의 집에 가서 맘껏 놀곤 했지 (uhh)

..

[Pharoahe Monch]
I'm.. just.. looking out of the window (window)
난... 그냥... 창문 밖을 쳐다봐 (쳐다봐)

Watching the asphault grow (grow) slow (slow)
아스팔트가 천천히 (천천히) 커지는 걸 봐 (봐)

My best friend, was a G.I. Joe
내게 가장 친한 친구는 G.I. Joe 인형

although he had bald spots in his afro
물론 아프로 머리에 땜빵이 있긴 했지만

Play with the kids your own age, that's what they used to tell us
동갑내기 아이들과 놀아라, 사람들은 그렇게 말하곤 했지

I got jealous, when we couldn't run with the big fellas
어른들하고 놀지 못할 땐 질투가 났지

Bullies on the block used to beat us
거리의 못된 애들은 우릴 때렸지

I was quick as a cat, in fact, I was a cheetah
난 고양이처럼 빨랐어, 사실, 치타 같았지

Es-pecially when we played, follow the leader
특히 우리가 놀때는, 리더를 따라가

Little Suzy May Robinson used to play
Little Suzy May Robinson은 Peter와 함께

show and tell with my peter
쇼를 하고 얘기하곤 했어

..

[Prince Poetry]
I used to rock my British Walkers to church
교회에 갈 땐 British Walkers를 입곤 했어

After the choir sang the preacher started to preach
성가대가 노래하고 목사가 설교한 후엔

so I had to search
펜이랑 종이를

for a pen and some paper to keep myself occupied
찾아봤지, 좀 시간 때울 게 필요했거든

But the aroma from the kitchen came and sat by my side
하지만 부엌에서 나는 향기가 내 옆으로 와서

and said, "MmmmmMMM! You know I smell good"
말을 했지 "MmmmmMMM! 내 냄새 아주 좋지?"

I said to myself, "Please oh please reverend now would
난 혼잣말을 했지 "제발 오 제발 목사님, 설교 좀

you speed up the sermon so I can determine
빨리 끝내주세요, 간절히 바라는 치킨과 함께

whether I'ma have peas or collars greens
콩을 먹을지 양배추를 먹을지

with my chicken that I'm yearnin"
결정을 빨리 해야하거든요"

Turnin to the usher in the back, whispering,
뒤쪽에 있는 수위에게 돌아서서, 속삭이지

"Please keep the chicken monster from coming through
"제발 치킨 괴물이 문 사이로 들어오지

the crack of the door!" Later at the table
않게 해주세요!" 이후 테이블에서

moms poppped my hand until it was sore
엄마는 아플 때까지 내 손을 때렸지

Cause I ate the chicken, before
목사가 기도를 하기 전에

the preacher said grace, but I'm ready to go for self
치킨을 먹었거든, 하지만 대비가 되어있었어

But there's not one piece of chicken on the table left
근데 테이블에 치킨 조각이 하나가 없네

(What happened to that wing man?)
(날개는 어떻게 된거야?)

(Where that chicken go?)
(치킨 어디 간거야?)

Chick-chick-chick-chicken

(Where that chicken go?)
(치킨 어디 간거야?)

Chick-chick-chick-chicken
Chick-chick-chick-chicken
Chick-chick-chick-chicken

[Richard Pryor]
You know that chicken I put in the refridgerator last night?
어젯밤에 내가 냉장고에 넣어둔 닭 알죠

Well I expect to find it when I get home, or else!
집에 가면 분명히 찾을 수 있을거라 기대되죠, 그게 아니면!

But I'll tell you, what my mother would say..
근데 말이죠, 엄마가 진짜 이러셨다니까요..

"Somebody stole my piece of chicken!"
"누가 내 치킨 마지막 조각 훔쳤어!"

"I didn't take your chicken Pop"
"제가 치킨 안 먹었어요, 아빠"

[Prince Poetry]
Just wait til I get home, cause ain't no chicken left
집에 갈 때까지 기다려, 남아있는 치킨이 없거든

(hey that's cool)
(헤이 괜찮네)

Miss Clarabell took the last piece of chicken
Miss Clarabell이 마지막 치킨 조각을 가져갔어

(that's cool!)
(멋진데!)
신고
댓글 0

댓글 달기