가사해석: DanceD
Yeah it would be cool it could be too
그래 멋질거야, 그럴지도 몰라
Stop Running round in circles off of what we fuel
그만 우리의 연료를 훔쳐서 빙글빙글 뛰어다녀
Living a lie eventually believing it's true
거짓말 속에 살다 그것이 결국 진실이라 믿지
A lot of people here for us one could be you
여기엔 많은 사람들이 있어, 그 중 하나가 너일 수 있어
It's outrageous and they just ain't nothing
화가 나는 일, 그들은 아무것도 아냐
But save us an ocean of brown fists in various flavors
하지만 우릴 위해 다양한 맛의 갈색 주먹의 바다(?)는 남겨놔
A favor for a favor man, this is the majors
부탁에는 부탁으로, 이것이 메이저
Tell me what you would do with no phone or pagers
전화도 호출기도 없을 때 뭘 할 건지 말해봐
No Kinko's, no Fed Ex and no ATM's
Kinko도 Fed Ex도, ATM도 없을 때
What you gone do when the poliece state vegin
경찰들이 조사를 시작할 때 넌 어쩔거냐고
Well it already began but I guess it depends on what's really going on
뭐 사실 이미 시작했지, 하지만 중요한 건 진짜로 무슨 일이 벌어지고 있는가겠지
what's happening, huh
무슨 일이야, huh
Military target practicing
군사용 사격 연습
They finna write another patriot act again
그놈들은 또다시 애국 행위를 기록하려고 해
The days is short the nights is long
낮은 짧고 밤은 길고
The fight goes on
싸움은 게속 돼
The pistol and the pipes are drawn
권총과 마리화나를 꺼내
[Hook:]
The middle of the night
한밤중에
We fight like barbarians
우리는 야만인처럼 싸워
In sight of the former might
과거의 강자들의 눈 앞에서(?)
You might think that it's a waste
넌 이게 우리 시간의 낭비라고
Of our time
생각할지 모르고
And I think you would be right
니가 맞을 수도 있을거 같아
Till he drop that rhyme
그가 그 라임을 던지기 전까지
[Repeat]
And some might say that it's a waste of time
어떤 이들은 이게 시간낭비라고 생각할 수 있어
Cause ain't no amount of dancing finna break the bondage
아무리 춤을 춰도 구속을 벗어날 수 없으니까
We go to war and transcend space and time
우리는 전쟁터로 가 공간과 시간을 초월해
When every record ain't a record just to shake behinds
모든 음악이 엉덩이를 흔들만한 음반인 건 아닌걸
You know the stakes is high we in the face of drama
알다시피 판돈은 높아, 우린 드라마 한 가운데 있어
That's why we can't shake it or escape the problem
그래서 우린 몸을 흔들거나 문제에서 벗어나질 못해
Its like a game of roulette the barrel revolving
마치 룰렛 게임 같아 돌아가는 총구
They only wanna see us occupying a coffin
사람들은 우리가 관에 들어가는 것만 보고 싶어해
Mothers crying too often from they lost child leaving
엄마들이 잃어버린 아이들이 떠나는 길에 우는 일이 너무 많아
From trying to get over, get under, get even
벗어나려고, 숨으려고, 되갚아주려고
Get inside getting, getting dumped, getting greedy
안으로 들어가, 버림받아, 탐욕스러워져
We got to get it right
우린 제대로 해야해
It ain't about to be easy
쉬운 일은 아니겠지
You better pull you goggles up, it's about to get greasy
어서 고글을 써, 이제 기름이 튀길 테니까
Believe it's on as long as we can still speak freely
우리가 자유롭게 말하는 이상 이것도 계속 될거야
Pages of my life would make it hard to read me
내 삶의 기록들은 그만큼 나를 읽기 힘들게 만들걸
I know my people hearing me, holler it you hear me
사람들은 내 말을 들어, 들린다면 소리쳐
[Repeat Hook]
댓글 달기