로그인

검색

Lil Ugly Mane - Intent And Purulent Discharge

DanceD Hustler 2021.04.26 12:44댓글 0

[Intro: Sample]

"That could be our teenager, that could be our kid doing that, h—how could that possibly happen?"

"저게 우리의 청소년 자식, 혹은 우리 아이일 수도 있다는 거죠, 어떻게 그런 일이 있을 수 있죠?"

 

[Verse: Lil Ugly Mane]

I got bad news (Bad news); nothing really changes

나쁜 소식이야 (소식이야); 변하는 건 없어

 

We just wander aimless, friends turn into strangers

우린 그냥 목적 없이 떠돌아다녀, 친구들은 낯선 이가 되고

 

Chalk up my exchanges and discard the conversations

나의 교환용 물건에 선을 긋고 대화를 버려

 

As just carcasses for vultures in decomposition stages

대머리독수리들을 위한 부패 진행 중인 시체처럼

 

Endless entertainment for these culture commentators

저 문화 해설자들을 위한 끝없는 엔터테인먼트

 

Stylish innovators that just vanish minutes later

몇 분 후면 사라지는 매력적인 혁신자들

 

Say, "His style is very painterly", but painting's not an art

"그의 스타일은 그림 같네" 하지만 그림은 예술이 아닌데

 

Art is tricking you with statements that the painter's painting art

예술은 화가가 예술 작품을 그린다는 발언으로 널 속이는 행위지

 

Without an explanation, it's just pretty little marks

설명 없이 남는 예쁜 작은 자국들

 

The market sold imagination just to keep you in the dark

시장은 널 어둠에 묶어두려고 상상을 팔았어

 

Like you bitches need a co-sign to rock a fashion

마치 니년들은 패션을 위해 보증인이 필요하다는 듯

 

Like you can't see a bigger picture without a caption

자막이 없으면 더 큰 그림을 못 본다는듯

 

Till some critic go and write it out, a longwinded trite amount

어떤 비평가가 써주거나, 오래 이어진 진부한 단어 더미들을

 

Of words that you can slide around some websites and fight about

웹사이트에서 발견하고 그 위로 미끄러지며 싸우기 전까진 말이지

 

Meaning's what your life's without, surf until you're wipin' out

네 삶에는 의미가 없어, 씻겨나갈 때까지 서핑해

 

Conservation activist, you're living with your lights out

말만 운동가, 넌 불을 끄고 살고 있어

 

[Chorus]

What's it all mean? What's he saying when he says it?

이게 다 무슨 뜻이지? 무슨 말을 하고 있는 거지?

 

What's the underlying topic? What's the motive in his message?

어떤 주제가 깔려있는 거지? 그의 메세지 속 모티브는 뭐지?

 

What's it all mean? What's he saying when he says it?

이게 다 무슨 뜻이지? 무슨 말을 하고 있는 거지?

 

What's the underlying topic? What's the motive in his message?

어떤 주제가 깔려있는 거지? 그의 메세지 속 모티브는 뭐지?

 

What's it all mean? What's he saying when he says it?

이게 다 무슨 뜻이지? 무슨 말을 하고 있는 거지?

 

What's the underlying topic? What's the motive in his message?

어떤 주제가 깔려있는 거지? 그의 메세지 속 모티브는 뭐지?

 

What's it all mean? What's he saying when he says it?

이게 다 무슨 뜻이지? 무슨 말을 하고 있는 거지?

 

What's the underlying topic? What's the motive in his message?

어떤 주제가 깔려있는 거지? 그의 메세지 속 모티브는 뭐지?

 

[Bridge]

But what if he was bored, and there was no between the lines?

하지만 만약 그가 지루했고, 따로 속뜻도 없었다면?

 

It was a way to pass the time, he liked the way it rhymed

그저 시간 때우는 방법 중 하나였고, 라임 맞추기가 좋았을 뿐

 

What if he was bored, and there was no between the lines?

만약 그가 지루했고, 따로 속뜻도 없었다면?

 

It was a way to pass the time, he liked the way it rhymed

그저 시간 때우는 방법 중 하나였고, 라임 맞추기가 좋았을 뿐

 

[Chorus]4

 

What's it all mean? What's he saying?

다 무슨 뜻이야? 무슨 말하는 거야?

 

What's the topic? What's the message?

주제가 뭐야? 메세지가 뭐야?

 

[Outro: Sample]

"You know what the rattling pieces are in this, don't you?"

"이 안에 짤랑거리는 조각들이 뭔지 너는 알지?"

 

"What?"

"뭐?"

 

"Some little pieces of buffalo chicken"

"버팔로 치킨 윙 조각들이지"

 

"Ohh"

신고
댓글 0

댓글 달기