[Verse 1]
Yo, I was still working a nine-to-five
Yo, 그때 난 아직 출퇴근하던 신세였고
[?] was attracted to thugs and flyest guys
(?)는 갱스터와 멋쟁이들에게 끌려했지
Back when my occupation was being his ride-or-die
내 직장은 그에게 목숨을 바치기였을 시절이
But now we're autistic 'cause it's hard to see eye-to-eye
이제 우린 자폐증이 돼, 서로 눈높이를 맞추기 어려워서
Look, I'm on a different type of time
봐봐, 난 다른 형태의 시간이 적용돼
Ain't ready to be his housewife or bride
그의 아내나 신부가 될 준비는 안 했어
Was around five or nine, felt my purpose to my whole life defined
아마 5살이나 9살쯤, 내 평생의 목표가 결정된 듯 느꼈지
But I had no intentions to fill they shoes, I'd rather go find my size
하지만 그들의 자리를 채울 생각은 없었어, 그냥 내 크기나 찾으러 갈래
Never understood when rappers get a nice hand of stacks
래퍼가 적당한 크기의 돈을 받고는, 전부 옷과
Then they spend it all on clothes and nice fancy bags
예쁜 가방에 써버리는 건 이해하지 못 했지
Keys told me, "Save your money, you can buy land with that
Keys가 말했어 "돈 아껴, 그걸로 땅도 살 수 있어
But if you go broke, don't and blame the white man for that."
하지만 빈털털이가 되어도, 백인을 비난하지는 마"
They use our face as a token and show blacks get support
그들은 우리 얼굴을 대표로 흑인들의 지지를 얻어내려해
We play dumb but we know what it's actually for
우린 멍청한 척하지만 그게 사실 왜인지는 알아
But in order to beat the system, you gon' have to conform
허나 시스템을 이기기 위해선 순응이 필요해
Be a wolf in sheep clothes, The Spook Who Sat by the Door
양털을 뒤집어쓴 늑대가 돼야지, The Spook Who Sat by the Door
[Chorus]
Live by the code, drive by the foes
규칙 따라 살고, 적들 옆을 지나가
Hide by a chrome, get advice from the pros
총으로 숨어, 프로의 충고를 받아
I'ma do it until God says it's time to go
신이 갈 시간이라고 말할 때까지 하겠어
Took a pen, told my thoughts to a pot of gold
펜을 잡아, 내 생각을 황금 항아리에 말해
Live by the code, drive by the foes
규칙 따라 살고, 적들 옆을 지나가
Hide by a chrome, get advice from the pros
총으로 숨어, 프로의 충고를 받아
I'ma do it until God says it's time to go
신이 갈 시간이라고 말할 때까지 하겠어
Took a pen, told my thoughts to a pot of gold
펜을 잡아, 내 생각을 황금 항아리에 말해
[Verse 2]
Look, [?] 'cause I had to, turn them stones that they threw to the statue
봐봐, (?) 어쩔 수 없었지, 동상에다가 던진 돈들을 뒤집어
Words that I spit came from the heart that I [?] like a tattoo
내가 뱉는 단어들은 마음에서 왔어, 문신처럼 (?)해
I'm reminiscin' on them days I was broke, it was past due
빈털털이였던 시절을 떠올려, 이미 늦었지
With no heat, I wore a coat just to go to the bathroom
난방이 없어, 화장실 가려고 코트를 껴입지
Flowin' right past your ten toes when I pass through
지나갈 땐 서있는 너를 그대로 지나쳐
I used to tell jokes in the classroom to cope with a bad mood
안 좋은 기분을 떨치려고 교실에서 농담 따먹기를 해
My ex told me "Stay alert 'cause popo gonna rash you
전 남친이 말했지 "정신 차려, 경찰이 언제든 널 덮칠 거야
They ull in for questions keep your mouth closed when they ask you"
이것저것 캐물어 올텐데 걔들이 질문을 던질 땐 입을 닫고 있어야돼"
Bitch, I made it out
야, 난 밖으로 나왔어
Standing tall with my right hand guarding the neighborhood
오른손으로 동네를 지키면서 당당하게 서
Block drug dealers was our Santa Claus
블록의 마약상이 우리의 산타클로스
Freedom is a privilege that you only get when you train your thoughts
자유는 생각을 단련시킨 이들만이 갖는 특권
Wisdom is the key to unlock the cuffs when they chain your arms
지혜는 네 팔을 묶은 수갑을 푸는 열쇠
Yo, you get what you give
Yo, 준 만큼 돌아오는 거야
Food for thought never spoils if it's been in the fridge
생각의 양식은 냉장고에 넣어두면 상하지 않아
Niggas talk about money they used to get as a kid
다들 어릴 때 들었던 돈 얘기를 하지
But that type of shit don't matter if you can't get it again
하지만 그런 건 다시 못 벌게 되면 다 상관 없어지는걸
Facts
진짜
[Chorus]
댓글 달기