https://www.youtube.com/watch?v=GQ2SIDwP8VI
[Intro]
One, two, three, four
Yeah-huh
Uh-huh, yeah
Yeah, uh-huh, one, two
Yeah, strange out here
Yeah, yeah
Chapter one
[Verse 1]
Fresh cut, lined up, his hair clean, it's not a fair game
갓 자른 머리에, 줄도 새기고, 그의 머리를 깨끗이, 공정한 게임이 아니지
Can't trust how they move, and his solitaire chain
걔네들이 어떻게 움직이는지 믿을 수 없어, 그의 다이아 체인도
His bust down. Cuban whippin' the 'Rari truck
그의 치장품들도, 라리 트럭을 모는 쿠바 놈이
Cuts down the music, he got a call that was confusin'
음악을 줄이더니, 그는 혼란스러운 전화를 받았지
Heard this kid said in front of that dude somethin' that never happened
어떤 애가 그 친구 앞에서 일어난 적 없는 일을 말했어
Somethin' bein' perceived like it's beef, but it's street gossip
무슨 싸움이라도 일어난 듯 했지만, 길거리 가십거리더라
It's nothin', ain't 'bout no cash and hung up the phone
아무 것도 아니야, 돈도 없는 것도 아니니 전화를 끊었지
He can tell by the sound of his tone
그는 그의 말투만 들어도 알 수 있지
Next time we see him, it might have to be on
다음에 우리가 그를 만날 땐, 그 일이 계속될 수도 있어
Four Seasons with the heaters
히터와 함께 지난 4개의 계절
He pull in the valet, he playin' Jackson 5, Maria
그는 발렛파킹을 하고, 잭슨 파이브를 틀지, 마리아
(Michael Jackson - Maria)
Pourin' good burgundy, drinkin' wine by the liter
좋은 버건디를 따르고, 와인을 리터 단위로 마셔
Million dollar ideas, Son a thinker, but he's surrounded by negative peers
백만달러 짜리 아이디어, 자식은 사상가지만, 그는 부정적인 친구들에게 둘러싸여 있지
Minds of seventh graders
7학년의 마음으로
Several haters, several losses, had to get his weight up
몇 명의 헤이터, 몇 번의 손실, 그는 돈을 벌어야했지
"Happy belated gorgeous", he sent the text to his ex
"뒤늦은 행복에 따른 영광이야", 그는 전 애인에게 문자를 보냈어
Her tattooed chest where her necklace rest, she covered his name
목걸이가 놓아 그녀의 문신 적힌 가슴에, 그의 이름을 가렸지
Thinkin' to himself no other girl could love him the same
그 스스로도 다른 어떤 여자가 그를 똑같이 사랑할 수 없다고 생각했지
She replied, "We still celebratin', come out to Spain"
그녀는 "우리는 여전히 환영해, 스페인으로 와" 라고 답장해
He jumped right on the plane
그는 바로 비행기에 올라탔어
He had bright orange leather luggage when he arrived
그는 밝은 오랜색 가죽 가방을 들고 도착했지
At the world's oldest restaurant, since 1725
1725년에 지어진 세계에서 가장 오래된 레스토랑에서,
Madrid was live, lookin' in this woman's eyes
마드리드는 살아있었지, 이 여자의 눈을 바라보며
Lookin' where his name used to be now covered with butterflies
그의 이름이 있던 자리는 이제 나비로 뒤덮였지
Had a few Spanish connects from touchin' pies
파이를 먹으면서 스페인어를 몇 개 배웠지
Just to summarize, he knew a couple guys who had a couple ties
요약하자면, 그는 몇 명의 남자들과 인연이 있었어
To make that shipment touchdown safe
배송물이 안전하게 도착할 수 있도록
Secured the situation, told shorty, "I'm out, bae"v
상황을 지켜보고, 자기에게 말했지, "난 나갈게, 자기야" 라고
[Bridge]
End of Chapter one
Chapter two
[Verse 2]
Nigga plottin' on the plane, crunchin' the numbers
비행기에서 계획을 짜고, 정보를 처리해
Thinkin' how this move gonna help him fuck up the summer
어떻게 그의 여름을 망칠까 생각 중이지
Told his dog who to meet and what he pickin' up from him
그를 만난 친구에게, 그로부터 얻을 수 있는 걸 말했어
Dog said, "We solid, I got you, nigga, we bubblin'"
자식이 말햇어, "우린 사이 끈끈하지, 걱정마, 자식아, 우리 쩔잖아"
Since Jamella out in Queens used to have him living lovely
퀸즈에서 자멜라가 그와 사랑스럽게 살던 시절부터
She sat down and didn't sing, she got out, he had her comfy
그녀는 앉아서 노래 부르지 않았지, 밖으로 나갔고, 그는 그녀를 편하게 해줬지
Thinkin' 'bout coppin' that fly estate with five acres
5 에이커나 되는 항공 부지를 살까 생각 중이야
Three hours from JFK, watching Knicks versus Lakers
JFK 공항으로부터 3시간 거리에, 닉스 대 레이커스 경기 보려고 말이지
When the game was over, he dozed off
경기가 끝났을 때는, 그는 깜빡 졸았지
When he landed, his man wouldn't answer his phone calls
그가 착륙했을 때, 그의 보디가드는 전화를 받지 않았어
Did he take it or is he locked behind a stone wall?
그가 제꼈을까, 아니면 감옥에 갖혔을까
Did the Feds wait in undercover patrol cars?
경찰이 순찰차에서 잠복하고 있었나?
Tried to tell himself not to panic, don't go so far
그 스스로 당황에 빠지지 않으려 세뇌했어, 당황하지 말라고
But what's the law of averages when you done broke laws?'
하지만 법을 어겼을 때는 평균적으로 어떻게 되지?
He had to do the math on this, he can't take no loss
그도 계산을 해야했지, 손해를 볼 수 없으니까
Keepin' his poise
평점을 지키며
At the end of the day, he know that he can trust in his boy
결국에는, 그도 그의 자식만 믿을 수 있단 걸 알지
[Verse 3]
Baggage claim, "Hurry the fuck up", askin' TSA
수하물 센터, "서둘러 제기랄", TSA(교통안전국)에 물어봐
"Is that conveyor belt stuck or what? What's the delay?"
"컨베이어 벨트라도 걸린거야, 뭐야? 왜 이렇게 늦어?"
Satan's work, hopin' the devil don't fuck up his day
사탄의 일로, 악마가 그의 하루를 망치지 않기를 바라며
He had to factor in the facts when it came to the play
그는 일을 꾸밀 때부터 사실을 고려해야 했어
He remembered his face last time he was loadin' the safe
그는 지난번에 금고를 채울 때 그의 모습이 떠올랐어
Heard him say, "You ain't the only rich nigga who in this place"
그가 말하는 걸 들었지, "여기 부자 놈이 너만 있는 게 아니야
Fuck tryna relax, he had to pull up everywhere that this nigga be at
제길 진정하려 애쓰고, 그 자식이 있는 곳이면 어디든 차를 세워야 했지
Said, "It ain't like my nigga know he ain't dip with the stash"
말했지, "내 친구는 숨겨둔 걸 모르는 거 같지 않더라"
Hold on, I'm almost at the climax
잠깐만, 이제 클라이막스에 왔지
Shots ring out, soundin' like some loud hi-hats
총성이 울려, 시끄러운 하이햇 같은 소리로
His dome got popped at the place of the transaction
거래 장소에서 그의 총구가 터졌지
Dudes from Spain set him up, straight flattened
스페인 놈들이 그를 똑바로 일으켜 세웠지
On Flatbush Avenue, a restaurant in the back room
플랫부쉬 에비뉴의, 식당 뒷방에서
They took the money and drugs and shot him in his half moon
그들은 돈과 마약을 가지고, 그를 쏴서 반조각을 내버렸지
Doin' my homework on IG
인스타그램으론 내 댓글을 남기며
Under his last picture says, "R.I.P."
그의 마지막 사진 아래에 남겼지, "R.I.P."
댓글 달기