https://youtu.be/sYsdvQSpabs?si=ZCBa0jnw9ZsMuSb3
[Verse 1]
I am just an avatar of someone I've invented
나는 그저 누군가가 개발한 아바타일 뿐이야
A messenger of certainties I'm trying to decode
그저 확실한 메신저로써, 나는 해독하는거야
Fact and fiction both depicted as the truth for profit
이익을 위해 진실로 묘사되는 양쪽의 사실과 허구를
And all I have to understand is what I'm being told
그리고 내가 이해하는 건 들은 대로일 뿐이야
It's difficult articulating any silver lining
어떤 희망의 실마리도 표현하기 어려워
When the signal fires burning cast a fog over the sky
불타는 신호가 하늘에 안개를 드리울 때
I am screaming something that will later be deleted
나는 후에 사라질 무언가에 소리치는 중이야
And bracing for a world no longer suitable for life
더 이상 살기에 적합하지 않은 세상에 대비하는 중인거야
[Chorus]
'Cause there's a bomb inside my head
왜냐면 내 머릿속에는 폭탄이 있거든
And I wish that I could disconnect the threads
그리고 난 그 실타래를 끊을 수 있으면 좋겠어
Thеre's a bomb inside my head
내 머릿속에는 폭탄이 있거든
And I wish that I could disconnеct the threads
그리고 난 그 실타래를 끊을 수 있으면 좋겠어
Thеre's a bomb inside my head
내 머릿속에는 폭탄이 있거든
And I wish that I could disconnеct the threads
그리고 난 그 실타래를 끊을 수 있으면 좋겠어
Thеre's a bomb inside my head
내 머릿속에는 폭탄이 있거든
And I wish that I could disconnеct the threads
그리고 난 그 실타래를 끊을 수 있으면 좋겠어
[Verse 2]
Currently it's obvious there are no fair elections
확실히 공정한 선거는 없다는 게 명백하지
There is no constitution and there is no bill of rights
헌법도 없고,권리장전도 없어
And if you gather in the streets to demonstrate objections
만약 너희들이 거리로 모여서 반대 시위를 한다면
They'll beat you with a club and whisk you off into the night
그들은 너네를 몽둥이로 때리고 밤새 연행하겠지
Watching as they dilly dally putting out the fires
그들이 불길을 시원찮게 진압하는 것을 지켜보면서
Kickin' back and chillin', throwin' decades in the dump
편히 쉬고 놀면서, 수십 년의 세월을 쓰레기통에 던져버렸지
Wag your tail and giggle at the idiot who stumbles
꼬리나 흔들고, 비틀거리는 바보에게 쪼개겠지
While he holds you captive for the speeding headlights coming on
그는 다가오는 과속 헤드라이트 앞에 너를 포로로 잡는 동안에도
[Chorus]
'Cause there's a bomb inside my head
왜냐면 내 머릿속에는 폭탄이 있거든
And I wish that I could disconnect the threads
그리고 난 그 실타래를 끊을 수 있으면 좋겠어
Thеre's a bomb inside my head
내 머릿속에는 폭탄이 있거든
And I wish that I could disconnеct the threads
그리고 난 그 실타래를 끊을 수 있으면 좋겠어
Thеre's a bomb inside my head
내 머릿속에는 폭탄이 있거든
And I wish that I could disconnеct the threads
그리고 난 그 실타래를 끊을 수 있으면 좋겠어
Thеre's a bomb inside my head
내 머릿속에는 폭탄이 있거든
And I wish that I could disconnеct the threads
그리고 난 그 실타래를 끊을 수 있으면 좋겠어
[Outro]
And I don't wanna think about it anymore
이제 더는 생각하고 싶지 않아
I don't wanna think about it anymore
더 이상은 생각하고 싶지 않아
And it feels okay
그러면 나을거야
But that doesn't make it stop
하지만 그런다고 멈추지는 않을거야
댓글 달기