[Hook: Rav]
I met this girl, when I was out
한 소녀를 만났어, 밖을 돌아다니다가
She was so reserved, with the brightest smile
그녀는 아주 내성적이었지만, 가장 환한 미소를 지었지
Her hair was dark, and her eyes were brown
머리카락은 검었고, 눈동자는 갈색이었어
I fell in love in Chinatown
난 차이나타운에서 사랑에 빠졌지
[Verse 1: Kill Bill]
A million little suns hang inches overhead
백만 개의 작은 태양들이 머리 위 몇 인치에 매달려 있어
*차이나타운 거리에 흔히 걸려있는 붉은 등불을 의미
A crowded hall cuts trenches to the left
사람들로 붐비는 홀이 왼쪽으로 통로를 파놓아
Foreign tongue in my vernacular
내 언어 속의 낯선 혀(foreign tongue)
*Tongue: 중국어를 할 줄 모른다는 뜻과, 키스(tongue kissing)에 서툴다는 뜻을 동시에 내포
Slack, I should have studied
게을렀지, 공부 좀 해둘걸
I just sketched all my dreams while I sat in the back
난 그냥 뒤에 앉아서 내 꿈들을 스케치하곤 했지
Short skirts with the modest appeal
수수한 매력이 있는 짧은 치마
The barrier's there but the honesty's real, aversion
장벽은 존재하지만 그 솔직함만은 진짜야, 혐오감
We don't look in the eye much, it's sci-fi and alien to us
우린 눈을 잘 마주치지 않아, 그건 우리에게 공상과학처럼 낯선 일이니까
*서로 사랑해본 적이 없어서 눈을 맞추는 행위가 낯설고 어색하다는 뜻
Getting faded in the cut
구석에 박혀 취해가고 있어
It's Mr. "Hey can I just get a fucking break between the awkward spells?"
미스터 "이봐, 이 어색한 침묵 사이에 잠깐 쉴 틈 좀 주면 안 될까?"의 등장이지
*어색함을 못 견디는 스스로에 대한 자조
She'd just as rather take a walk in Hell
그녀는 차라리 지옥을 걷는 게 더 낫다고 할걸
I'm thinking self-image and shit, I need glasses
난 자아상(Self-image) 따위를 생각 중이야, 안경이 필요해
If she can, why can't I see past it?
그녀는 할 수 있는데, 왜 난 그 너머를 보지 못할까?
*그녀는 내 불안정한 모습 너머의 진가를 알아봐주는데, 정작 나는 내 불안감에 갇혀 스스로를 제대로 보지 못한다는 자책
Fingertips brushed together, freefall
손끝이 스치자, 자유낙하
I wish that I could function better
내가 좀 더 제대로 기능하는 사람이면 좋겠어
Gravity's gone, there's no coming back
중력은 사라졌고, 되돌아갈 길은 없어
And I just want the fucking summer back
그저 빌어먹을 그 여름을 되돌리고 싶을 뿐이야
[Hook: Rav]
I met this girl, when I was out
한 소녀를 만났어, 밖을 돌아다니다가
She was so reserved, with the brightest smile
그녀는 아주 내성적이었지만, 가장 환한 미소를 지었지
Her hair was dark, and her eyes were brown
머리카락은 검었고, 눈동자는 갈색이었어
I fell in love in Chinatown
난 차이나타운에서 사랑에 빠졌지
[Verse 2: Kill Bill]
A trillion little stars dust the blanket above us
1조 개의 작은 별들이 우리 위를 덮은 담요에 먼지처럼 내려앉아
How, small are we while the cosmos breathes
우주가 숨 쉬는 동안 우린 얼마나 작은 존재인가
But, for a moment my scale changed
하지만, 그 순간 내 세상의 크기가 변했어
Nothing matters but the actions of this female's frame
이 여자의 몸짓 말고는 아무것도 중요하지 않게 됐지
I say, arcade screens in the backdrop
내 말은, 배경엔 오락실 화면들이 깔려있고
And she pulls me by the hand, take me to the back block
그녀는 내 손을 잡아끌고 뒷골목으로 데려가
Shout's out to Menkoi, gotta give 'em mad props
Menkoi에게 샤라웃, 리스펙을 보내야 해
*Menkoi: 앨범 <RAMONA>가 녹음된 지역에 있는 라멘 가게
Green tea by the lake; drink it to the last drop
호숫가에서 녹차를 마셔, 마지막 한 방울까지
Where the hell does the time go? The rhyme's slow
대체 시간은 어디로 가는 거야? 라임은 느리지만
But her blindfold make me mind go up high, woah
그녀의 눈가리개는 내 정신을 높이 띄워 보내
Overlooking the city, wabi-sabi sitting crooked
도시를 내려다보며, 비스듬히 앉아있는 wabi-sabi
*Wabi-sabi: 불완전함에서 아름다움을 찾는 일본의 미의식
It's pretty I'm type giddy
예쁘네, 나 좀 들뜬 것 같아
If I give her a kiss she'll remember me
그녀에게 키스하면 날 기억해 주겠지
Stuck inside her memory, my idiosyncrasies
그녀의 기억 속에 박혀버린, 나의 특이한 버릇들
And shorty was the finest round
그녀는 이 구역에서 가장 근사했어
I met her down in Chinatown
난 차이나타운에서 그녀를 만났지
[Hook: Rav]
I met this girl, when I was out
한 소녀를 만났어, 밖을 돌아다니다가
She was so reserved, with the brightest smile
그녀는 아주 내성적이었지만, 가장 환한 미소를 지었지
Her hair was dark, and her eyes were brown
머리카락은 검었고, 눈동자는 갈색이었어
I fell in love in Chinatown
난 차이나타운에서 사랑에 빠졌지
[Outro: Rav]
This girl (this girl, this girl, this girl)
이 소녀 (이 소녀, 이 소녀, 이 소녀)
Was out (was out, was out, was out)
밖에 있었지 (있었지, 있었지, 있었지)
Reserved (reserved, reserved, reserved)
내성적이었어 (내성적, 내성적, 내성적)
Uh (uh, uh, uh)
Was dark (was dark, was dark, was dark)
어두웠지 (어두웠지, 어두웠지, 어두웠지)
Were brown (were brown, were brown, were brown)
갈색이었어 (갈색, 갈색, 갈색)
In love (in love, in love, in love, in love)
사랑에 빠졌어 (빠졌어, 빠졌어, 빠졌어)




댓글 달기