로그인

검색

트랙

Aesop Rock - Daylight

DanceD Hustler 5시간 전댓글 0

[Intro: Sample]

Yes, yes, y'all, and you don't stop

그래, 그래, 멈추지마

 

And keep on, 'til the break of dawn

계속 가, 동이 틀 때까지

 

Yes, yes, y'all, and you don't stop

그래, 그래, 멈추지마

 

And keep on, 'til the break of dawn

계속 가, 동이 틀 때까지

 

Yes, yes, y'all, and you don't stop

그래, 그래, 멈추지마

 

And keep on, 'til the break of dawn

계속 가, 동이 틀 때까지

 

Yes, yes, y'all, and you don't stop

그래, 그래, 멈추지마

 

And keep on, 'til the break of dawn

계속 가, 동이 틀 때까지

 

[Verse 1]

Put one up for Shackle Me Not, clean logic procreation

"Shackle Me Not"에 엄지를 들어올려, 깔끔한 논리의 산물

 

I did not invent the wheel, I was the crooked spoke adjacent

난 바퀴를 발명한게 아냐, 그 옆 비틀어진 바퀴살이 나였지

 

While the triple sixers' lassos keep angels roped in the basement

666을 새긴 자들의 올가미가 천사들을 지하실에 포박해둔 사이

 

I walk the block with a halo on a stick, poking your patience

난 지팡이에 천사 고리를 달고 거리를 걸으며, 네 인내심을 자극하지

 

Y'all catch a thirty-second flash visual

30초 짜리 지나가는 영상 잘 봐

 

Dirty cooperative med platoon

더럽지만 협조적인 의무대

 

Bloom, head-trip split ridiculous

피어나, 기묘하게 갈라진 정신적 체험

 

Fathom the splicing of first-generation fuck-up

저 안티 히어로다운 코카인의 간접적 영향을 받아

 

With trickle-down anti-hero smack (Kraken!)

망가진 그 첫 세대의 유전자 조작을 살펴보길 (크라켄!)

 

I pace my game for zero hour completion cretin, splash

행동 개시 시간의 완료 시점을 위해 게임 속도를 조절해, 첨벙

 

Duke of Earl-y retirement picket dream

이른 퇴직 후의 꿈을 가진 공작

*60년대 히트곡 "Duke of Earl" 인용.

 

American Nightmare hogging the screen

스크린을 독차지하는 아메리칸 악몽

 

I'll hold the door open so you can stumble in

네가 비틀거리며 들어올 수 있게 문을 열어둘게

 

If you'd stop following me around the jungle gym

그냥 정글짐에서 나만 안 따라다녀주면 돼

 

Now it's honor, and I spell it with the 'H' I stole from heritage

영광 (Honor)이야, 여기의 H는 유산 (Heritage)에서 훔쳐온 거

 

Merit crutched on the wretched refuse of my teeming resonance

이득으로 취한 건 나의 쏟아지는 울림이 만들어낸 역겨운 쓰레기뿐

 

I promise, tempest-tossed breed with a bleeding conscience

약속할게, 피 흘리는 양심을 가진 폭풍을 품은 부류를

*방금의 두 마디는 자유의 여신상에 바쳐진 시였던 Emma Lazarus의 "The New Colossus"의 구절을 여럿 인용하였습니다.

 

See, the creed accents responsive but my sports divorced the wattage

봐, 규칙들은 반응할 것을 강조하지만 내가 하는 스포츠는 전력이 끊겼고

 

And I'm sleeping now — wow! —yeah, the settlers laugh

이제 난 잠을 자 - 와!  - 그래, 정착민들이 웃네

 

You won't be laughing when your covered wagons crash

네 천장 있는 웨건이 사고 나면 더 이상 못 웃겠지

 

You won't be laughing when the buzzards drag your brother's flags to rags

대머리독수리들이 네 형제의 깃발을 누더기 되게 끌고 다니면 못 웃겠지

 

You won't be laughing when your front lawn is spangled with epitaphs (You won't be laughing!)

네 앞마당이 묘비들로 가득해지고 나선 못 웃겠지 (넌 못 웃겠지!)

 

Then I'll hang my boots to rest when I'm impressed

그러면 충분히 감흥 받으면 부츠 걸고 쉬어야겠어

 

So I triple knot 'em and forgot 'em

매듭을 세 번이나 짓고 까먹어버렸어

 

His origami dream is beautiful

그의 종이접기식 꿈은 아름답지만

 

But man, those wings will never leave the ground

친구, 깃털이랑 복권 없이는 그 날개로

 

Without a feather and a lottery ticket, now settle down

땅을 떠오를 수 없을 거야, 자 머물러

 

[Chorus]

All I ever wanted was to pick apart the day

난 그저 하루를 해체시킨 다음

 

Put the pieces back together my way

나의 식대로 조각을 끼워맞추고 싶었어

 

All I ever wanted was to pick apart the day

난 그저 하루를 해체시킨 다음

 

Put the pieces back together my way

나의 식대로 조각을 끼워맞추고 싶었어

 

All I ever wanted was to pick apart the day

난 그저 하루를 해체시킨 다음

 

Put the pieces back together my way

나의 식대로 조각을 끼워맞추고 싶었어

 

All I ever wanted was to pick apart the day

난 그저 하루를 해체시킨 다음

 

Put the pieces back together my way

나의 식대로 조각을 끼워맞추고 싶었어

 

[Post-Chorus: Sample]

Yes, yes, y'all, and you don't stop

그래, 그래, 멈추지마

 

And keep on, 'til the break of dawn

계속 가, 동이 틀 때까지

 

Yes, yes, y'all, and you don't stop

그래, 그래, 멈추지마

 

And keep on, 'til the break of dawn

계속 가, 동이 틀 때까지

 

Yes, yes, y'all, and you don't stop

그래, 그래, 멈추지마

 

And keep on, 'til the break of dawn

계속 가, 동이 틀 때까지

 

Yes, yes, y'all, and you don't stop

그래, 그래, 멈추지마

 

And keep on, 'til the break of dawn

계속 가, 동이 틀 때까지

 

[Verse 2]

Slacker-bound intimate tabloid headline with a pulse

게으름뱅이가 타겟층인 친근한 타블로이드의 헤드라인엔 박동이 느껴져

 

Shimmy cross the centerfold, enter dead time engulfed

센터 브로마이드를 가로지르는 반짝임, 죽음의 시간이 들어서 삼켜버리고

 

Divvy crumbs for the better souls

더 나은 영혼을 위해 배당되는 부스러기

 

With seven deadly stains, adhere the blame to crystal conscience

일곱 가지의 치명적인 얼룩을 지고, 비난은 수정 같은 양심에 붙여

 

The result's a lowlife countin' on one hand what he's accomplished

결과는 한 손에 들린 자신의 성취에 모든 걸 건 하류인생

 

Okay, link me to activism chain activate street sweep

좋아, 날 행동주의와 연결지어, 연쇄 발동하는 거리 청소

 

Plug deteriorating cenobite pendragon

수도사와 왕을 파멸시키는 마약 공급책으로

 

I hock spores coursed by the morbid

난 끔찍한 이들이 흘려보낸 포자들을 뱉어

 

Spreading of mad men, Alley gospel

광인의 전염, 골목길의 가스펠

 

Sinking your Lincoln-Log cabin and Charlie Chaplin waddle

네 링컨의 나무 오두막과 Charlie Chaplin의 걸음걸이를 가라앉히네

*링컨의 나무 오두막은 아메리칸 드림의 상징 중 하나입니다. 링컨 대통령이 나무 오두막에 자라 결국 백악관에 입성했다는 식의...

 

I could zig-zag and zig 'em again

나라면 벽돌 벽의 창문에 반짝이는 뱃지의

 

For the badge dreams sparkle in my brick wall windows

꿈을 위해서 지그재그에 지그까지 추가해서 움직일듯

 

Another thick installment of one night in Gotham

Gotham의 하룻밤을 그린 또 한 권의 두꺼운 책

 

Without the wretched; Houston, we have a problem

끔찍한 것들은 빼고; Houston, 문제가 생겼다

 

Attached to the festive batch of city goblins

휴일을 즐기는 괴짜들을 박스를 잘라 만든 영화관과

 

Who split holiday freaks on a box cut cinema high road bellow

확실한 길에서 울린 고함을 찢어버리는 흥겨운 도시 고블린 무리에 붙어

 

Head gripped, watch red bricks turn yellow

머리를 꽉 잡아, 빨간 벽돌이 노랗게 변하는 걸 봐

 

Sort of similar to most backbones at camp Icarus

농게들이 모여있다가 다툰다고 사랑 받는

 

Where all fiddler crabs congregate and get pampered for bickering

이카루스 캠프의 대부분의 등뼈들과 비슷하달까

 

Life's not a bitch, life is a beautiful woman

인생은 개년이 아냐, 아름다운 여성이지

 

You only call her a bitch 'cause she won't let you get that pussy

네가 그녀를 개년이라고 하는 건 몸을 허락하지 않아서잖아

 

Maybe she didn't feel y'all shared any similar interests

아마 너랑 공감대가 하나도 없다고 생각했나보지

 

Or maybe you're just an asshole who couldn't sweet talk the princess

아니면 네가 공주님이 기분 좋을만한 얘기를 하지 못하는 머저리거나

 

Kiss the speaker wire Peter/pacifism pegging threshold

스피커 전선에 입을 맞춰, 베드로, 평화주의, 못 박힌 한계선

 

Stomach full of halo kibbles

동그란 낟알이 가득한 위

 

Wings span cast black upon vigils

펼친 날개는 철야 기도 위로 흑색을 드리워

 

Here to Duck Hunt ticker tape vision and pick apart the pixels

Duck Hunt와 주식장 테입에 대한 모습을 보며 픽셀을 분해해

 

I got a friend of polar nature, and it's all peace

나한텐 극단적 성격을 가진 친구가 있어, 전부 평화

 

You and I seek similar stars but can't sit at the same feast

너와 나는 비슷한 별을 찾지만 같은 연회 자리엔 못 앉지

 

Metal Captain, this cat is askin' if I've seen his bit of lost passion

Metal Captain, 이 아이는 잃어버린 열정 조각을 본 적 있냐 묻고 있네

 

I told him: "Yeah," but only when I pedaled past him

말해줬지: "봤지," 다만 그를 앞지르고 나서

 

[Chorus]

 

[Outro: Sample]

Yes, yes, y'all, and you don't stop

그래, 그래, 멈추지마

 

And keep on, 'til the break of dawn

계속 가, 동이 틀 때까지

 

Yes, yes, y'all, and you don't stop

그래, 그래, 멈추지마

 

And keep on, 'til the break of dawn

계속 가, 동이 틀 때까지

 

Yes, yes, y'all, and you don't stop

그래, 그래, 멈추지마

 

And keep on, 'til the break of dawn

계속 가, 동이 틀 때까지

 

Yes, yes, y'all, and you don't stop

그래, 그래, 멈추지마

 

And keep on, 'til the break of dawn

계속 가, 동이 틀 때까지

신고
댓글 0

댓글 달기