https://www.youtube.com/watch?v=399E38dw-zg
[Intro]
Make your mind up
결정해
Are you gonna stay with me, lay with me tonight?
오늘 밤 나와 함께할지, 아니면 떠날지
Tonight
오늘 밤
When life gets rough, how can I complain?
삶이 힘들어질 때, 내가 어떻게 불평하겠어?
I got bros in jail, so it could be worse
내 친구들은 감옥에 있는데, 그게 더 나쁜 거지
I put up the bread for my broski's funeral,
친구의 마지막 길을 위해 내가 책임을 졌어
that was my first time bookin' a hearse
영구차를 예약한 건 처음이었어
I sold coke to the white people in the ends,
동네에서 백인들에게 약을 팔았어
I'm glad that my hood's diverse
다양한 사람들이 모인 곳이라 다행이지
I'm writin' a verse, and my sis told me that my niece is listenin',
가사를 쓰고 있는데, 여동생이 그러대, 조카가 내 노래를 듣는다고
please don't—
제발 그러지 말라고
[Verse 1]
How do I put this pain into words?
이 고통을 어떻게 표현할 수 있어?
Like a bullet from a gun, it burns
마치 총알처럼, 이건 날카로워
Slept on the bando sofa, and I woke up with spots on my face from germs
폐가된 집 소파에서 잠들었고, 눈 뜨면 얼굴에 균들이 가득했어
I feel betrayed by my girl, you were ungrateful when I gave you the Merc'
내 여자친구에겐 배신감을 느껴, 벤츠를 사준 것 마저도 당연하게 생각 해
Even though I'm a man, I should hide it,
난 그래도 남자라서, 숨겨야만 했지만
I swallow my pride and say that it hurts
내 자존심을 삼키고 말할게, 되게 아프다는 걸
I'm lit right now, I got motion,
난 지금 잘 나가고 있고, 모든 게 순조롭지만
but I still need a plan B cah tables turn
언제든 바뀌는 상황에 대안이 필요했어
Negotiation landed at twenty-five M,
2,500만 달러 계약을 성사시키며
I'm makin' the label work
회사는 나를 위해 일하게 만들었어
I won't even lie, I put family second,
솔직히 말해서, 가족을 2순위로 뒀어
I'm sorry, the money's my main concern
미안하지만, 내 머릿속은 돈이 최우선
If my funds are low, I get suicidal, so I gotta put paper first
돈은 내 생존과 직결된 문제라서, 중요하게 여길 수 밖에 없어
[Chorus]
If I don't pay the bills, then who will?
내가 청구서를 안 내면, 누가 내겠어?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
기차타고 외곽으로 나가, 잘 나갔던 그 시절에 벌었어, 200파운드 씩
Open my mind, I'm feelin' limitless, just like the film, popped two pills
생각을 열었더니, 무한함을 느껴, NZT-48 약 두 알을 먹었지
It's a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
돌고 도는 이 순간, 나이키 계약을 맺을 만큼 성공했지
[Verse 2]
I still didn't lose ambition
여전히 야망을 잃지 않았어
When the shower never got warm and the ceiling leakin', the roof was drippin'
따뜻한 물조차 없고, 지붕에서 물이 새던 시절을 기억하지
We can go to the same optician,
우리가 같은 세상을 본다 해도
I'm afraid you won't view man's vision
넌 이해하지 못할 거야, 내 비전
Me and Ybeeez linked up with Columbia,
나와 Ybeeez가 Columbia(레코드사)와 계약했지만
still just us on a two-man mission
여전히 우리 둘이서 모든 걸 해내고 있어
If I made a short film and put it on YouTube,
내가 단편 영화를 만들어 유튜브에 올린다면
it would need viewer's discretion
필요할 거야, 시청자 주의' 경고
Livin' a movie, I can't press pause or fast-forward when a scene gets graphic
내 삶은 영화같지만, 잔인한 장면이 나와도 멈추거나 빨리감기가 없지
Five-percent tints on all of the whips, I cannot get seen in traffic
길이 꽉 막혀도 보이지 않을 거야, 모든 차에 5% 틴팅
Made some P's and left the street, relieved, but none of my grief did vanish
돈을 벌고 거리를 떠나, 한숨을 쉬어도 내 슬픔은 사라지지 않지
Me and my girl keep bumpin' heads, I feel like I'm speakin'—
나와 내 여자는 계속 부딫여, 서로 다른 말을 하는 기분
¿Cómo estás? Muy bien,
어떻게 지내? 잘 지내
what's good? How you been?
잘 지냈어? 뭐 하고 지내?
I say I'm alright, but I'm stressed within,
겉으로는 괜찮아 보이지만, 스트레스로 차 있지
deep breaths won't help with the mess I'm in
깊게 숨을 들이쉬어도 이 엉망인 상황엔 소용없지
I hope my good deeds outweigh all the fuckery, I'm tryna repent my sins
내가 저지른 모든 실수들을 선행으로 덮길 바라며, 죄를 속죄하려 하지
Already rich, still grindin', how greedy,
이미 성공했지만, 난 여전히 더 많은 걸 원하지
I'm still not content with M's
수백만 달러로도 만족하지 못해
[Chorus]
[Verse 3]
Single-parent household, livin' on benefits, council housin' tenant
한무보 가정에서 복지 혜택을 받으며, 공공 주택에 살았네
Restraining order, cemetery visits, hard drug habits, our life weren't pleasant
접근 금지 명령, 묘지 방문, 약물 중독 문제, 우리 삶은 즐겁지 않았네
Took away our innocence, we don't wanna die, we rely on weapons
우린 살아남기 위해 순수를 잃고 무기를 선택했어
Hood ambience, I'm used to fallin' asleep to the sound of sirens
이 거리에, 잠에 들 때면 울려대는 사이렌
So I don't know if I like this change, it's too quiet
그래서 이 변화가 나에게 맞는지 모르겠어
You'll always think that the grass is greener till you step foot over there and try it
겉보기에는 더 좋아 보여도, 막상 직접 가보면 그게 꼭 그렇진 않지
You can have financial freedom, but the P don't stop people dyin'
돈은 문제의 일부를 해결할 수 있지만, 죽음을 막아주진 않지
Invest in guns for the ends, won't help them, war won't stop, the beef's still fryin'
거리를 위해 총을 사들인다고 해도 이 전쟁은 멈추지 않아, 여전히 불타고 있지
I'm not ridin', I'm the one decidin'
난 따르지 않고, 내 결정을 내리지
Got my brothers for life, through right or wrong, I'm standin' strong beside him
내 형제들과 평생 함께할 거야, 그들이 어떤 선택을 하든 곁에 있지
When you're the one providin' in a yes-man environment, everyone biased
모두를 책임지는 위치에 있으면, 모두가 편향된 태도를 보일 거야
More money, less violence, time is free but somehow priceless
돈이 많아지면 폭력은 줄어들 수도 있지만, 시간의 가치는 살 수 없지
So watch how you spend it wisely
그러니 시간을 소중히 여기고, 신중히 생각해
[Chorus]
[Outro]
댓글 달기