[Verse 1: Mac Miller]
Can you hear the whispers of an innocent, ignorant child? (Child)
순진하고 무지한 아이의 속삭임이 들리니? (아이)
In the ocean, get to swimmin' or drown (Drown)
바다에서, 수영하거나 익사할 수 있어 (익사)
How long has it been since you smiled? (Smiled)
네가 웃어본 게 얼마나 되었니? (웃어본 게)
Girl, I love the way your body fit inside that gown (That gown)
그대여, 너의 몸에 그 가운 속에 잘 맞는 모습이 정말 마음에 들어 (그 가운)
Her Mama was a lady bug, her Papa was an atheist
그녀의 엄마는 귀엽고 섹시한 여자였고, 그녀의 아빠는 무신론자였어
(lady bug는 무당벌레라는 뜻이나 슬랭으로 쓰면 여성에게는 귀엽고 섹시한 여성을 남성에겐 이성애자이자 화려한 남자를 의미)
Workin' on a novel set in Cold War Romania ('Mania)
냉전 시대 루마니아를 배경으로 한 소설을 작업 중이야 (루마니아)
Chasin' love, idolizin' Joan of Arcadia
사랑을 쫓고, Joan of Arcadia를 우상화 해
(Joan of Arcadia는 2003년부터 2005년까지 CBS에서 방영한 판타지 드라마)
Pray the landscapers don't wake her up (Her up)
조경사들이 그녀를 깨우지 않길 기도해 (그녀를 깨워)
I'm a slave to the bass line
난 베이스 라인의 노예야
Conversation topic got us tangled in the grape vine
대화 주제는 우릴 헛소문에 휘말리게 했지
(grape vine는 슬랭으로 gossip을 의미)
Still wide awake, I'm a stranger to the daytime
아직도 완전 깨어있어, 난 낮시간엔 익숙하지 않아
Vampire, higher than a hang glider
뱀파이어, 행글라이더보다 더 높은
Look around and all I see is gray skies (Gray skies)
주위를 둘러보면 내가 보는 모든 것은 회색빛 하늘이야 (회색빛 하늘)
There's help inside that medicine cabinet
그 약 캐비닛 안에 도움이 있어
Came in for the answers, but she left with a habit
해답을 찾으러 왔지만, 그녀는 습관을 가지고 떠났지
There's no one on the other end of that telephone ('Phone)
그 전화기의 반대편엔 아무도 없어 (전화기)
Let's fall asleep to the metronome (The metronome), yeah
메트로놈에 맞춰 잠에 빠지자 (메트로놈), 그래
[Chorus: Mac Miller, Mac Miller & SZA]
She's fallin' for her hallucinations (Hallucinations)
그녀는 환각에 빠져들고 있어 (환각)
But what's love without imagination? Yeah
하지만 상상력이 없는 사랑은 무엇일까? 그래
Baby, don't let them tell you what's real and what's not (And what's not)
자기야, 그들이 네게 무엇이 진짜인지 아닌지 말하지 못하게 해 (아닌지)
There's a paradise waiting on the other side of the dock, woah
선착장 반대편엔 천국이 기다리고 있어, 워우
It's only real if it's real to you (Does it feel?)
그건 오직 그것이 네게 진짜일 때만 진짜야 (그게 느껴져?)
It's only real if it's real to you (Is it real?)
그건 오직 그것이 네게 진짜일 때만 진짜야 (그게 진짜야?)
It's only real if it's real to you (Said, what's it feel like? Yeah)
그건 오직 그것이 네게 진짜일 때만 진짜야 (말해봐, 그건 어떤 느낌인데? 그래)
[Verse 2: Mac Miller]
Tell me, is it real if you can't hold it in your arms, but it can touch you?
내게 말해봐, 네가 너의 품에 안고 있을 수는 없지만, 그것이 널 건드 릴 수 있다면 진짜일까?
Feel its texture pressin' up against your chest, you say, "I love you" (You don't hear it back)
너의 가슴에 닿고 있는 그 질감이 느껴져, 넌 "사랑해"라고 말해 (넌 그걸 다시 듣지 못해)
Fallin' victim to a world that's filled with satire, Mark Twain admired
풍자로 가득 찬 세상의 희생자가 되는 것, Mark Twain을 존경했지
Open Tom Sawyer, read a passage to the cab driver
Tom Sawyer를 열어, 택시 기사에게 보내는 구절을 읽어
She only in the back seat of a taxi 'cause her car is in the shop with a flat tire
그녀는 택시의 뒷좌석에만 앉아 있어 왜냐하면 그녀의 차가 타이어 펑크가 나서 가게에 있으니까
Mom say she believe her, but she always been a bad liar
엄마는 그녀를 믿는다고 말하지만, 그녀는 항상 나쁜 거짓말쟁이였어
Had a plan to burn her past, but it backfired
그녀의 과거를 불태울 계획이 있었지만, 역효과를 냈어
Hold on and be strong, kneel before your king
붙잡고 강해져라, 너의 왕 앞에 무릎꿇어
The land you put your knees on, it won't be long 'til your path finds ya
네가 무릎을 꿇은 땅, 너의 길을 네가 찾을 때까지 오래 걸리지 않을거야
And if love is just a fantasy, then what's the problem if you fall in love with fantasy?
그리고 만약에 사랑이 그저 환상이라면, 만약 네가 환상과 사랑에 빠졌을 땐 무슨 문제가 있을까?
They assume she's confused with delusions she's creatin'
그들은 그녀가 만들어 내는 망상에 혼란스러워 한다고 추정해
In the waitin' room for psychiatric evaluation
정신감정을 위한 대기실에서
She doesn't have the patience to be treated like a patient
그녀는 환자처럼 치료받을 인내심이 없어
It'll be okay if she just swallow this pill
그녀가 그냥 이 약을 삼킨다면 괜찮아 질 거야
[Chorus: Mac Miller, Mac Miller & SZA]
Fallin' for her hallucinations
그녀의 환각에 빠져들고 있어
But what's love without imagination? Yeah
하지만 상상력이 없는 사랑은 무엇일까? 그래
Baby, don't let them tell you what's real and what's not
자기야, 그들이 네게 무엇이 진짜인지 아닌지 말하지 못하게 해
There's a paradise waiting on the other side of the dock, woah
선착장 반대편엔 천국이 기다리고 있어, 워우
It's only real if it's real to you
그건 오직 그것이 네게 진짜일 때만 진짜야
It's only real if it's real to you
그건 오직 그것이 네게 진짜일 때만 진짜야
It's only real if it's real to you (Yes, yes, y'all)
그건 오직 그것이 네게 진짜일 때만 진짜야 (그래, 그래, 너네들 모두)
[Bridge: Mac Miller, Mac Miller & SZA, SZA]
Havin' conversations with friendly hallucinations
친근한 환각과 함께 대화를 나눠
I'll be havin' conversations with friendly hallucinations
친근한 환각과 함께 대화를 나눌거야
They don't need no explanation, there is beauty in creation, my Lord
그들은 설명이 필요하지 않아, 창조에는 아름다움이 있어, 나의 주여
Havin' conversations with friendly hallucinations
친근한 환각과 함께 대화를 나눠
I'll be havin' conversations with friendly hallucinations
친근한 환각과 함께 대화를 나눌거야
They don't need no explanation, there is beauty in creation, my Lord
그들은 설명이 필요하지 않아, 창조에는 아름다움이 있어, 나의 주여
My Lord
나의 주여
[Outro: Mac Miller, Mac Miller & SZA]
Fallin' for her hallucinations
그녀의 환각에 빠져들고 있어
But what's love without imagination? Yeah
하지만 상상력이 없는 사랑은 무엇일까? 그래
Baby, don't let them tell you what's real and what's not
자기야, 그들이 네게 무엇이 진짜인지 아닌지 말하지 못하게 해
There's a paradise waiting on the other side of the dock, woah
선착장 반대편엔 천국이 기다리고 있어, 워우
It's only real if it's real to you
그건 오직 그것이 네게 진짜일 때만 진짜야
It's only real if it's real to you
It's only real if it's real to you
감사합니다!!
댓글 달기