https://youtu.be/HmrstxhFcAY?si=brWLZEsCTvaCSkuJ
[Intro]
So, so we, so we did it?
그래, 그래서 우리가 해냈나?
Yeah, yeah
그래, 그래
[Verse]
Pray for the people
사람들을 위해 기도해
I make up the easel first, then paint what I see through
먼저 이젤/비트을 세우고, 내가 보는 걸 페인트/단어로 칠해
The maze, I'm an eagle, spend a day up at the creek
미로 속에서 나는 독수리, 하루를 개울가에서 보내
We got the same amount of heat too, but they not as regal
우리 모두는 같은 정도의 열정을 가졌지만, 걔넨 우리만큼 품위 있진 않아
Crudités not gon' cut it, cut it slight
크루디테로는 좀 부족해, 살짝 더 얇게 잘라봐
(* 프랑스 채소 요리)
Braids brought out my eyes
땋은 머리가 내 눈을 돋보이게 했지
I saw a light, I was nine
빛을 봤어, 내가 아홉 살 때
Told my nigga Miles we might gon' be aight
마일스에게 우린 괜찮아질 거라고 말했지
Guess I was right, twenty-five was a quarter to life
내 말이 맞았던 것 같아, 스물다섯은 인생의 4분의 1 지점
I'm on it, I strike, trials
난 집중하고, 헤쳐나아가, 시련들을
Tricknolog' you fond of, I don't even like
네가 좋아하는 속임수 같은 것들, 난 좋아하지 않어
The socialite reformed, alone every night
사교적인 내가 변했어, 매일 밤을 혼자 보내네
Post-performance, dizzy in the corner, boy, it wasn't nice
공연 후엔 한쪽 구석에 쳐박혀서 머리가 빙빙, 정말 힘들었지
Learnin' how to get grimy
굳센 방식으로 살아가는 법을 배워
Pick a pole to grab and flip
봉을 잡고 몸을 뒤집어
Ho, we gon' shake something now
쌍련아, 우리 지금 좀 근질근질해서 할라니까
I got some time this year
이번 년에는 시간이 좀 있어
I'ma go ten rounds and dip out, what time is it?
열 라운드만 하고 떠날 예정, 지금 몇 시야?
Mami Wata, shawty blew the fish out
마미 와타, 그녀가 물고기를 날려버렸어
(* 아메리카에서 숭배되는 물의 정령)
Piscean just like my father, still got bones to pick out
아버지처럼 나도 물고기자리지, 아직도 해결할 문제가 있지만
For now let's salt the rims and pour a drink out
지금은 잔에 소금을 묻히고 술을 따르자
And sip
그리고 마셔
댓글 달기