https://www.youtube.com/watch?v=2ZE9xvmFzyk&list=PLaVHibd49QFKxvoBVXiySuBLmchLY7cq5&index=6
If science is half the man it says it is, then I can build it
만약 과학이 인간이 자랑하는 것의 (자랑스럽게 떠벌리는 것의) 절반이라도 된다면, 난 그걸 만들 수 있을거야
The machine that snaps all of time in half
모든 시간을 절반으로 줄일 수 있는 기계를 말야
I can break its back, I can break its back
난 시간의 등을, 시간의 등을 부술 수 있겠지
I can build a door and I can travel through
난 문을 만들고 그 안을 여행할 수 있어
They do it with telephony, you don't see it much anymore
사람들은 전화로 그걸 해, 더 이상 그런건 보기 힘들지만
But surely I, but surely I
하지만 확실히 난, 하지만 확실히 난
If I could just hear your voice
그저 내가 너의 목소리를 들을 수 있다면
If I could just hear your voice
그저 내가 너의 목소리를 들을 수 있다면
But I don't think I have the choice
하지만 난 내가 선택권을 가지고 있다고 생각하지 않아
The look on your face when I first connect the line
전화를 걸었을때 너의 표정에서 나타난 모습
For the very first time my words come slowly to mind
처음으로 내가 하고 싶었던 말들이 나와
"Is anybody there?"
"여보세요?"
All trembling and scared
떨며 겁에 질린채로 말야
Replies then come fainter than air
공기보다 더 희미하게 대답이 와
“When the world hates a body, it just throws itself away to a place where our hands can't reach.”
“이 세상이 한 육체를 증오할 때, 그건 우리의 손이 닿지 않는 곳으로 스스로를 치워버리지.“
(글로만 있는 가사입니다)
댓글 달기